refrendadas
Feminine plural past participle of refrendar
Las demás recomendaciones de la evaluación a fondo no fueron refrendadas por el CPC. | The other recommendations in the in-depth evaluation were not endorsed by CPC. |
Las candidaturas deben estar refrendadas por las firmas de al menos 50.000 votantes (art. | Nominations must be supported by the signatures of no fewer than 50,000 voters (art. |
DeberÃamos proporcionar la financiación necesaria para todas las actividades refrendadas por los Estados Miembros. | We should provide the necessary funding for all of the activities endorsed by the Member States. |
Un porcentaje notablemente elevado de las decisiones apeladas habÃan sido refrendadas por los tribunales. | A remarkably high percentage of decisions that were appealed were upheld by the courts. |
Las opiniones expresadas en este vÃdeo pueden no ser refrendadas por la Western Shugden Society. | Western Shugden Society does not necessarily endorse views expressed in this article. |
Estas conclusiones fueron refrendadas por el último Consejo Europeo de los dÃas 10 y 11 de diciembre de 2009. | These conclusions were endorsed by the last European Council on 10 and 11 December 2009. |
Las Directrices fueron refrendadas oficialmente por el Comité de Seguridad alimentaria Mundial en mayo de 2012. | The Guidelines were officially endorsed by the Committee on World Food Security (CFS) in May 2012. |
Las acciones que deben comunicarse se referirán a las calificaciones emitidas o refrendadas por las agencias. | The actions to be reported shall refer to credit ratings issued or endorsed by the credit rating agency. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplica las recomendaciones del Comité Especial refrendadas por la Asamblea. | The Department of Peacekeeping Operations implements the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. |
Opcionalmente, se utilizará la notación /r/ para revisiones y /s/ para series refrendadas en un mismo idioma. | Optional /r/ notations are envisaged for the revisions, and /s/ for series approved in the same language. |
A su debido tiempo se presentarán las futuras propuestas, en caso de que sean refrendadas por el Consejo de Seguridad. | The future proposals, if and when endorsed by the Security Council, will be submitted accordingly. |
Generalmente, publicamos trabajos que consideramos tienen una calidad contrastada históricamente o aquellas más recientes que han sido refrendadas por la crÃtica especializada. | Generally, publish works that are considered historically proven quality or those newer than have been endorsed by critics. |
A tal fin, la Corporación creó para la comunidad de mineros artesanales nuevas normas internacionales que estarÃan refrendadas por certificaciones. | To this end, the NPO created new international standards for the ASM mining community that would be supported by certifications. |
Estas enmiendas fueron refrendadas por la Cámara Alta del Parlamento en febrero de 2005 y firmadas por el Presidente en marzo de 2005. | These amendments were endorsed by the upper chamber of parliament in February 2005 and signed by the President in March 2005. |
Fuente: Datos proporcionados por el CICE (servicios hospedados por el CICE -sobre la base de acuerdos plurianuales de prestación de servicios y propuestas refrendadas para 2008-2009). | Source: Data provided by UNICC (Services hosted by ICC -based on 2008-2009 MSDA and countersigned proposals) |
Las copias certificadas deben estar selladas o refrendadas como copias auténticas del original por alguien autorizado por la ley para tomar declaraciones juradas en tu paÃs. | Certified copies must be stamped or endorsed as true copies of the original by someone authorised by law to take statutory declarations in your country. |
Estas cuentas bancarias, asà como los movimientos de fondos de las mismas, serán refrendadas y fiscalizadas por la ContralorÃa General de la República. | Both these bank accounts and any movements of funds therefrom shall be subject to approval and oversight by the Office of the Comptroller General. |
Los presidentes de los grupos polÃticos tienen propuestas concretas para ustedes, que han sido acordadas y refrendadas por los presidentes de todos los grupos polÃticos. | The chairs of the political groups have specific proposals for you, which have been agreed and endorsed by the chairs of all the political groups. |
Ese proyecto (denominado proyecto RAN-PKTA) se preparó mediante consultas con los niños en 18 provincias, consultas que han sido refrendadas posteriormente por decreto presidencial. | The formulation of this draft (called draft RAN-PKTA) was carried out through consultations with children in 18 provinces and these consultations have since been endorsed by Presidential Decree. |
Las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayorÃa de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones. | The amendments will be agreed upon if they receive the majority of votes and if they are not rejected by two thirds of voters in three governorates. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
