Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofreflejar.

reflejar

Las reuniones reflejaron el interés creciente en la campaña socialista.
The meetings reflect the growing interest in the socialist campaign.
Los participantes reflejaron una diversidad de orientaciones políticas e intereses profesionales.
The participants reflected a diversity of political orientations and professional interests.
Los cambios se reflejaron inmediatamente en la solución simulada.
The changes were reflected immediately in the simulated solution.
Las melodías felices pero superficiales de Offenbach reflejaron este espíritu perfectamente.
The merry but superficial tunes of Offenbach reflected this spirit perfectly.
Las respuestas escritas y verbales también reflejaron esto (vea el recuadro).
Written and verbal responses also reflect this (see box).
La mayoría de los documentos presentados en la conferencia reflejaron este acuerdo.
Most of the papers presented at the conference reflected this agreement.
Sus historias reflejaron la vida de la Iglesia en Kenia.
Their words reflected the vitality of Catholicism in Kenya.
Esas observaciones se reflejaron en las conclusiones conjuntas de la Conferencia.
These remarks were reflected in the Joint Conclusions of the Conference.
Esas palabras reflejaron el sentir de la época.
Those words reflected the mood of the era.
Sus palabras reflejaron la actitud de la mayoría de los americanos.
His words reflected the attitude of most Americans.
Algunos elementos de esta perspectiva reflejaron aquellos delineados por otros colaboradores.
Some elements of this perspective echoed those marked out bAy other contributors.
Los libros de textos históricos de esa era reflejaron valores etnocéntricos.
Historical textbooks of that era reflected ethnocentric values.
En cierta medida las respuestas reflejaron ese hecho.
To some extent, the responses reflected that fact.
Estos resultados reflejaron fielmente el mensaje principal transmitido durante el foro.
These findings reflected well the main message conveyed during the Forum.
Las estadísticas sobre decomisos reflejaron alrededor de 360 toneladas durante ese año.
Seizure statistics totalled roughly 360 tons during that year.
Las revistas sexológicas antiguas, los manuales y los congresos reflejaron esta filosofía interdisciplinaria.
The early sexological journals, handbooks and congresses reflected this interdisciplinary philosophy.
Otras transferencias de poder reflejaron preocupaciones en cuestiones de derechos humanos.
Other transfers of power reflected human rights concerns.
Esos logros se reflejaron en el segundo informe que Azerbaiyán presentó al Comité.
These achievements were reflected in Azerbaijan's second report to the Committee.
Las iniciativas de Nueva Orleans reflejaron esas inquietudes.
The New Orleans initiatives reflected these concerns.
En los primeros tiempos reflejaron la debilidad general de nuestra organización militar.
At the beginning, these reflected the general weakness of our military organization.
Word of the Day
relief