reflejar
Las reuniones reflejaron el interés creciente en la campaña socialista. | The meetings reflect the growing interest in the socialist campaign. |
Los participantes reflejaron una diversidad de orientaciones políticas e intereses profesionales. | The participants reflected a diversity of political orientations and professional interests. |
Los cambios se reflejaron inmediatamente en la solución simulada. | The changes were reflected immediately in the simulated solution. |
Las melodías felices pero superficiales de Offenbach reflejaron este espíritu perfectamente. | The merry but superficial tunes of Offenbach reflected this spirit perfectly. |
Las respuestas escritas y verbales también reflejaron esto (vea el recuadro). | Written and verbal responses also reflect this (see box). |
La mayoría de los documentos presentados en la conferencia reflejaron este acuerdo. | Most of the papers presented at the conference reflected this agreement. |
Sus historias reflejaron la vida de la Iglesia en Kenia. | Their words reflected the vitality of Catholicism in Kenya. |
Esas observaciones se reflejaron en las conclusiones conjuntas de la Conferencia. | These remarks were reflected in the Joint Conclusions of the Conference. |
Esas palabras reflejaron el sentir de la época. | Those words reflected the mood of the era. |
Sus palabras reflejaron la actitud de la mayoría de los americanos. | His words reflected the attitude of most Americans. |
Algunos elementos de esta perspectiva reflejaron aquellos delineados por otros colaboradores. | Some elements of this perspective echoed those marked out bAy other contributors. |
Los libros de textos históricos de esa era reflejaron valores etnocéntricos. | Historical textbooks of that era reflected ethnocentric values. |
En cierta medida las respuestas reflejaron ese hecho. | To some extent, the responses reflected that fact. |
Estos resultados reflejaron fielmente el mensaje principal transmitido durante el foro. | These findings reflected well the main message conveyed during the Forum. |
Las estadísticas sobre decomisos reflejaron alrededor de 360 toneladas durante ese año. | Seizure statistics totalled roughly 360 tons during that year. |
Las revistas sexológicas antiguas, los manuales y los congresos reflejaron esta filosofía interdisciplinaria. | The early sexological journals, handbooks and congresses reflected this interdisciplinary philosophy. |
Otras transferencias de poder reflejaron preocupaciones en cuestiones de derechos humanos. | Other transfers of power reflected human rights concerns. |
Esos logros se reflejaron en el segundo informe que Azerbaiyán presentó al Comité. | These achievements were reflected in Azerbaijan's second report to the Committee. |
Las iniciativas de Nueva Orleans reflejaron esas inquietudes. | The New Orleans initiatives reflected these concerns. |
En los primeros tiempos reflejaron la debilidad general de nuestra organización militar. | At the beginning, these reflected the general weakness of our military organization. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.