refilón

Pero no le alcanzó de lleno... un poco de refilón.
But you didn't catch him clean... a bit of a slice.
El matrimonio que todos hemos optado por mirar de refilón.
The marriage we've all chosen to look the other way from.
No sería capaz de darle a la guerra ni de refilón.
He couldn't hit the side of a war. Burns.
Solo la vi de refilón.
I just saw I saw a glimpse of her.
Yo también le vi. Bueno, de refilón.
I saw him too, or rather I caught a glimpse of him.
Sí, yo le he dado de refilón.
Uh, yeah, I winged him.
Y mientras sacaba una fotografía, vi de refilón a una chica caminando.
And while I was taking the picture, I saw out of the corner of my eye a girl walking by.
Y los franceses y neerlandeses han vuelto a golpear de refilón a los mercados leales y abiertos.
And so the French and the Dutch struck again with a side-swipe at fair and open markets.
Justo cuando baja, veo de refilón que viene un jeep desde las montañas.
Just as it comes down, I see out of the corner of my eye, there's a jeep that's coming down from the mountains.
Al ver aquel bajito, entre él y el otro niño que había chutado, dándole de refilón, el hombretón paró.
Seeing that little boy between him and the other boy, pointing a finger at him, the big man stopped.
Lo que me parece irresponsable es que aproveche su intervención para meter de refilón al Gobierno de España.
What I consider irresponsible is for you to take advantage of having the floor to have a go at the government of Spain.
Las empresas ya existentes, los artesanos y los negocios familiares también necesitan ser promocionados, un aspecto que el informe solo toca de refilón.
Existing companies, crafts and family business also need to be promoted – an issue on which the report touched only marginally.
Y todavía miles de cosas corriendo a través de tu mente, haciéndolo mas difícil para que yo pueda hablar de refilón.
And still a hundred and one things are running through your mind, making it hard for me to get a word in edgewise.
Tenía que llegar a allí. En contra del departamento de policía... cuando golpeó de refilón a una motorista inocente y entonces la arrestó bajo de manera fraudulenta.
Had to get there. Against department policy when he sideswiped an innocent motorist and then arrested her under false pretenses.
Al no haberse producido esas reformas, que entrañan una incoherencia fundamental, es posible que la coherencia en todo el sistema apenas genere de refilón un cambio real para mejor.
In the shadow of that non-reform, which is the source of much fundamental incoherence, system-wide coherence may hardly touch the periphery of real change for the better.
Presenta algunos personajes nuevos que o bien aparecen de refilón en la novela o bien son completamente nuevos, pero que siempre están conectados de algún modo con la historia original.
It introduces some new characters which are either only mentioned in the novel or completely new although they are always connected in a way with the original story.
Si solo te vio de refilón, no puede estar seguro de lo que vio, así que todo lo que tenemos que hacer es encontrar al chico, y convencerle de que no eras tú.
If he only caught a glimpse of you, he can't be sure what he saw, so all we got to do is find the guy and, uh, convince him it wasn't you.
No obstante, a la hora de hablar de esta cultura España, Italia y Grecia concentran todas las miradas, a las que se une de refilón Portugal, dado que forma parte de la Península Ibérica.
However, when talking about this culture, Spain, Italy and Greece are the main focal points, and they are joined by Portugal by association, as it forms part of the Iberian Peninsula.
Casi parecería que habían tocado el mundo mediático de refilón (en realidad, hubo verdaderas olas de reacciones: de Rafani se escribió a lo largo de un mes en los diarios nacionales, foros de web y en la revista de la Vías Férreas checas.)
It seemed a bit as if they touched the media world only superficially (In reality there was a wave of reactions: the Rafani group was mentioned in the Czech newspapers, web forums and in the Czech Railways magazine within one month).
Golpes de refilón: Las clases mago, brujo y sacerdote ya no tienen una probabilidad aumentada de que sus ataques cuerpo a cuerpo sean golpes de refilón; y la penalización de daño debida a los golpes de refilón es la misma que para el resto de clases.
Glancing Blows: The mage, warlock, and priest classes no longer have an increased chance for their melee attacks to be glancing blows; and the damage penalty due to their glancing blows is the same as for other classes.
Word of the Day
sweet potato