redor

Todos os tipos de transporte terrestre, casamentos, quinceaneras, viajar ao redor da ilha.
All types of ground transportation, weddings, quinceaneras, trips around the island.
Cuando trabajaba en el interior, cogíamos lo que había a nuestro redor, y aprovechábamos lo que cada estación nos ofrecía.
When I was working in the countryside, we took from what was close to us, making the best use of what the season has to offer.
La zona de mayor concentración de dólmenes en Portugal- y en toda Europa- es el alto Alentejo, poco después por la región central granítica, em redor do aro de Viseu.
The area of greatest concentration dolmen in Portugal- and throughout Europe- is the high Alentejo, shortly thereafter by the granitic central region, em redor do aro de Viseu.
Junto con Alberto Corazón dirige la Galería Redor, un lugar donde ensayar la aplicación de medios industriales a elementosartísticos basados en la experimentación y dirigido a nuevos creadores.
Together with Alberto Corazón, he manages the Redor Gallery, a place to experiment with the application of industrial techniques on artart elements based in experimentation and targeted at new artists.
Con la llegada de la delegación a la sede del Regimiento Mártir Redor, los combatientes realizaron un desfile militar que coincidió con guardar un minuto de silencio en homenaje a la vida de los mártires.
With the arrival of the delegation to the headquarters of the Martyr Redor Regiment, the fighters performed a military parade that coincided with holding a minute of silence in tribute to the lives of the martyrs.
Como contaba ayer, hice una selección de las fotografías que había conseguido hacer hasta ese momento, las metí en una magnífica caja de papel de Kodak (ésta) y me acerqué a la galería Redor Canon, de Madrid.
As I was saying yesterday, I selected some photographs from the ones I had taken until then, I put them in a magnificent paper box from Kodak (this one) and I went to the Redor Canon gallery in Madrid.
Lo encontré en un cajón hace al redor de seis años
I found them in a drawer... about six years ago.
La mejor media deberá ser obtenida en la región Centro- Oeste, al redor de 1.500 kg/ha.
The best average should be obtained in its Center-West region, around 1,500 kg/ha.
El paisaje al redor del edifício es marcado por un oasis verde donde la vegetación y el água son importantes elementos.
Landscape surrounding the building is conceived as a green oasis where vegetation and water are important elements.
Al redor del lago que tiene el mismo nombre, al norte de Downtown, la región revela un lado más alternativo de Los Ángeles.
Next to the lake of the same name, north of Downtown, the region reveals a more alternative side to Los Angeles.
Trabajamos en colaboración con diversos centros de cuarentena al redor del mundo, los cuales realizan cuarentenas para equipos Olímpicos, competencias ecuestres, ferias, exposiciones y otros importantes eventos del sector ecuestre.
We work in partnership with several approved quarantine centers around the world, which perform quarantine for Olympic teams, Equestrian competitions, trade fairs, exhibitions and other important events in the equestrian sector.
Este establecimiento de los huertos es con el objetivo de mejorar la nutrición de los jóvenes estudiantes, profesores, familiares y población al redor de los centros en donde se establecerán los huertos a establecer.
The goal of the school gardens is to improve the nutrition of the pupils, teachers, families and the population in general.
Word of the Day
to predict