Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofrecurrir.

recurrir

En una salida nocturna, las personas recurrirán a su teléfono.
On a night out, people will be reaching for your phone.
Asimismo, recurrirán a la capacidad independiente de la OSSI.
They would also rely on the independent capacities of OIOS.
Los agricultores marroquíes recurrirán a la Justicia ante el problema del tomate.
Moroccan farmers resort to justice to the problem of tomato.
Por lo tanto, estas firmas recurrirán al crecimiento inorgánico.
So, these firms are turning to inorganic growth.
¿A quién recurrirán en un momento de crisis espiritual?
To whom can they turn to in a moment of spiritual crisis?
Y ahí es cuando recurrirán a nosotras.
And that's when they will come to us.
Sus abogados anunciaron que recurrirán esta decisión del gobierno mozambiqueño.
Her lawyers announced that they will appeal against this decision by the Mozambican government.
Rechazados de nuevo, recurrirán a alguien que los pase.
Turned away once again, they will turn to a smuggler.
A medida que todo empeore, recurrirán a nosotros.
As it gets worse, they'll come to us.
A tal fin, las ECC recurrirán al menos a una de las siguientes opciones:
In doing so, the CCP shall employ at least one of the following options:
En su caso, los Estados miembros recurrirán para ello a las autoridades regionales y locales.
Where appropriate, Member States shall involve local and regional authorities in the process.
Para promover sus puntos de vista con intereses propios, recurrirán a una considerable fabricación del registro.
To promote their self-interested views, they will resort to considerable fabrication of the record.
Algunos incluso recurrirán a los tribunales.
If necessary they even go to court.
También especifica que los periodistas no recurrirán a métodos desleales para obtener informaciones, fotografías o documentos.
It also specifies that journalists should not resort to unfair methods to obtain information, photographs or documents.
En el reino del cielo, los verdaderos creyentes no recurrirán al empleo de la fuerza física.
In the kingdom of heaven true believers will not resort to the employment of physical force.
Tienen el apoyo de la OIT y anuncian que recurrirán también a otras instancias internacionales.
They have the support of the ILO and they vow to go before international bodies.
En el reino de los cielos, los verdaderos creyentes no recurrirán al empleo de la fuerza física.
In the kingdom of heaven true believers will not resort to the employment of physical force.
En muchos casos, las personas recurrirán al alcohol cuando sienten que una situación estresante está fuera de control.
In many cases, people will turn to alcohol when a stressful situation feels out of their control.
¿Hasta que punto esos en el poder recurrirán a mantener control, a medida que se les escapa?
To what extent will those in power resort to maintain their control, as it slips?
Los sacerdotes o laicos voluntarios recurrirán desvergonzadamente a una lista de tácticas para provocar lágrimas o abrir las carteras.
Priests or lay volunteers will unabashedly resort to a list of tear-jerking and wallet-opening ploys.
Word of the Day
to snap