Possible Results:
recurriera
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofrecurrir.
recurriera
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrecurrir.

recurrir

¿Cómo reaccionar si su hijo recurriera a un psicólogo?
How to react if your child turned to a psychologist?
Me dijo que recurriera a la Cruz Roja.
He told me to talk to the Red Cross.
No es de extrañar que Bachmann Forming AG recurriera a Artec Space Spider.
No wonder Bachmann Forming AG turned to Artec's Space Spider.
Me sorprende que Arturo recurriera a él.
I'm surprised Arthur went to him.
No, como es menos de 510.000, dijeron que recurriera a ustedes.
No, they said because it's under $10,000, I have to deal with you guys.
Doha daría un empuje a la economía mundial y evitaría que se recurriera al proteccionismo.
Doha would boost the world economy and prevent protectionism from picking up.
Varios oradores exhortaron a que se recurriera en mayor medida a la justicia restaurativa.
A number of speakers called for greater use of restorative justice.
Era muy posible que se recurriera a ella, para que ofreciera comentarios después del anuncio.
She was likely to be sought for comments after the announcement.
La indemnización obedecía principalmente al objetivo de evitar que se recurriera a la venganza individual.
Damages were offered primarily to avoid recourse to private vengeance.
Expresaron la esperanza de que recurriera a sus buenos oficios para alentar la máxima participación posible.
They expressed the hope that you would use your good offices to encourage maximum participation.
El Comité instó al Yemen a que recurriera para ese fin a medidas especiales de carácter temporal.
It urged Yemen to utilize temporary special measures to this effect.
Evidentemente ello sucedió sin que se recurriera en absoluto a las disposiciones de adopción de la legislación indonesia.
This evidently occurred without any resort to the adoption provisions of the Indonesian law.
Una delegación propuso que, en ese contexto, el PNUD recurriera más a menudo a los servicios de auditores externos.
One delegation proposed that UNDP bring in external auditors more frequently in that context.
Ellos no han sido capaces todavía de entender cuál fue el motivo para que ella recurriera al crimen.
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
Conviene señalar que no se ha registrado ningún caso en que se recurriera a esa posibilidad en la CNUDMI.
It may be noted that there is no recorded use of that possibility in UNCITRAL.
Si, a pesar de todo, se recurriera a la acción militar, toda la responsabilidad moral recaería únicamente sobre Sadam Husein.
However, if military action was attempted, only Saddam Hussein would be morally responsible.
Al aumentar la tensión, la UNOMIG mantuvo conversaciones con ambas partes para evitar que se recurriera a la fuerza.
As the tensions were mounting, UNOMIG worked with the two parties to prevent a resort to force.
Por lo tanto, transcurrieron más de 12 años antes de que la autora recurriera al Comité el 24 de noviembre de 2006.
Thus, more than twelve years had passed when the author approached the Committee on 24 November 2006.
Esa situación hizo que el Consejo recurriera con bastante frecuencia al Capítulo VII de la Carta para hacer frente a ciertos incidentes.
This situation has prompted the Council to resort quite often to Chapter VII of the Charter to deal with certain incidents.
En el grado máximo, dijo, estaba justificado que la policía recurriera a las armas para hacer frente a las manifestaciones consideradas peligrosas.
At the highest level, he said, the police were justified in using guns to deal with rallies considered dangerous.
Word of the Day
sorcerer