recibir el visto bueno
- Examples
Además, las estimaciones demuestran que es probable que un número cada vez mayor de beneficiarios de la Iniciativa no logren niveles sostenibles de deuda ni siquiera tras recibir el visto bueno de la Iniciativa (FMI y Banco Mundial, 2002). | Also, estimates show that an increasing number of HIPC beneficiaries are not likely to attain sustainable debt levels even after graduating from the Initiative (IMF and World Bank, 2002). |
El Consejo de Ministros expide la licencia solamente tras recibir el visto bueno de esas entidades. | A licence may be issued by the Cabinet of Ministers only after receiving a positive response from those bodies. |
El plan será presentado al Consejo General con sus diversas estrategias de acción, para recibir el visto bueno. | This plan will be presented to the members of the General Council along with other lines of action. |
Schäfer, Gunnar Schäfer acaba de recibir el visto bueno de la junta fiscal para hacer algunas modificaciones a su nombre. | Schäfer, Gunnar Schäfer has just been given the all clear from the tax board to make some alterations to his name. |
Sin embargo, si se está recuperando de problemas cardíacos, debe recibir el visto bueno de su médico antes de comenzar a hacer ejercicio. | However, if you are recovering from heart problems, you should get your doctor's OK before starting to exercise. |
Los niños deben recibir el visto bueno de su profesional de la salud antes de retomar las actividades que requieran esfuerzo físico y el deporte. | Kids should get the OK from their health care provider before they return to physically demanding activities and sports. |
El contrato aún tendrá que recibir el visto bueno de los respectivos Parlamentos nacionales o, en el caso de España, del Ministerio de Defensa. | The contract will still have to receive the approval of the respective national Parliaments or, in the case of Spain, of the Ministry of Defense. |
Otro representante dijo que los datos utilizados para la evaluación deberían recibir el visto bueno a nivel estatal, dado que los datos reunidos por algunas instituciones podían no ser fiables. | Another representative said that data used for evaluation should be endorsed at the State level, as data produced by some institutions might be unreliable. |
Después de recibir el visto bueno de los médicos, Mikkelsen empezó como estaba previsto, pero sin un test previo, se tomó varios tramos para encontrar el ritmo. | After getting the all clear from the team doctor Mikkelsen started as planned but without a pre-event test it took a few stages to find his groove. |
Dos más quedan por recibir el visto bueno de los políticos, y habrá más hasta que los isleños se den cuenta del daño que se está haciendo a la industria del turismo. | Two more stand in line, and there will be more until the islanders come to realize the damage being done to the tourism industry. |
Para recibir el visto bueno de una incubadora de empresas o atraer inversiones, es necesario disponer de un plan de negocios de calidad que refleje de forma objetiva las posibilidades del negocio propuesto. | To be accepted by a business incubator or to attract investors, it is necessary to have a quality business plan that takes an objective look at the prospects of the proposed business. |
Igualmente, recordó que puede proveer muy poca asistencia en estas zonas, pues el personal en el país tiene prohibido visitarlas sin antes recibir el visto bueno del Servicio de Seguridad Regional para las Embajadas. | Furthermore, it recalled that it can provide very little assistance in these areas because staff in the country is prohibited to visit those places without first receiving the approval of the Regional Security Service for Embassies. |
Las nuevas normas, el Reglamento EU –CRR- y la cuarta actualización de la Directiva –CRD IV- tendrán que recibir el visto bueno formal del Consejo y se aplicarán a partir de enero de 2014. | The new rules, the Regulation EU - CRR - and the fourth update of the Directive -CRD IV- will be required to be approved by the Council and they will be in force from January, 2014. |
Sin perjuicio de la competencia de los Estados miembros para designar a los Comisarios, toda la Comisión ha de comparecer nuevamente para su aprobación y legitimación, por lo menos en sentido figurado, ante el Parlamento Europeo para recibir el visto bueno. | Subject to the Member States' powers of nomination, the entire Commission must then appear once again, figuratively at least, before the European Parliament to obtain its seal of approval. |
En ese Reglamento se dispone que las leyes y los reglamentos dictados por el Servicio de Seguridad de Ucrania en lo relativo a los derechos, las libertades y los intereses legítimos de las personas y los ciudadanos deben recibir el visto bueno del Comisionado. | This Regulation stipulates that laws and regulations issued by the Ukrainian Security Service concerning the rights, liberties and legitimate interests of individuals and citizens must be registered by the Commissioner. |
Y la fase de prototipado también se ha reducido drásticamente: el láser permite definir la pieza partiendo del modelo CAD 3D, construir el prototipo, enviarlo al cliente y recibir el visto bueno para proceder con la producción en poquísimo tiempo. | The exhaust systems prototyping step has also been drastically shortened: with 5-axis laser cutting technology, they can define the exhaust beginning with the 3D CAD model, build the prototype, send it to the customer for approval and then quickly start production. |
Desde que se publicó el informe, el Gobierno convocó un seminario con la UNMISET y los socios para el desarrollo en el que presentó planes basados en la premisa clara de que, de recibir el visto bueno, esos asesores concluirían su tarea en mayo de 2005. | Already, since the report was issued, the Government has convened a workshop with UNMISET and development partners where it presented plans based on the clear understanding that those advisers, if approved, would conclude their assignment in May 2005. |
La restricción de la concentración exige que, para adquirir una participación igual o superior al 20% en la gestión o en el capital social de un propietario de una estación de radio o de televisión es preciso recibir el visto bueno del correspondiente ministerio. | The restriction of concentration requires that, in order to acquire an ownership or management stake in the assets of a publisher of a radio or television station of twenty per cent or more, it shall be necessary to obtain approval from the relevant ministry. |
Por consiguiente, creo que estamos de acuerdo en que un instrumento de esta clase solo puede recibir el visto bueno de la Unión Europea después de un análisis riguroso de estos aspectos y siempre que dicho análisis tenga como resultado una opinión positiva sobre todos estos aspectos. | I therefore believe that we are in agreement that a tool of this kind can receive the green light from the European Union only after a rigorous analysis of all these aspects and only after such an analysis has resulted in a positive opinion on all these aspects. |
La empresa acaba de recibir el visto bueno para la urbanización de 40 acres de bosque. | The company just got approval for the development of 40 acres of forest. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
