Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreanudar.
reanuden
-resume
Affirmative imperativeustedesconjugation ofreanudar.

reanudar

Esperamos que las negociaciones de Doha se reanuden pronto.
We hope that the Doha negotiations will resume soon.
Tenemos que intentar que se reanuden las negociaciones de paz.
We have to look for the resumption of peace negotiations.
La comunidad internacional ha instado a ambas partes a que reanuden el diálogo.
The international community has urged both parties to restore dialogue.
No salgan hasta queyo les diga que reanuden la pelea.
Don't come out until I tell you to resume fighting.
Así, esperamos que las tensiones comerciales se reanuden en 2019.
Consequently, we expect a resumption in trade tensions in 2019.
No salgan hasta que yo les diga que reanuden la pelea.
Don't come out until I tell you to resume fighting.
El único remedio justo es forzarles a que reanuden el tratamiento.
The only just remedy is to force them to resume treatment.
¿O es el único que se reanuden públicamente?
Or is the only one to be publicly resumed?
Se prevé que las visitas se reanuden a comienzos de noviembre.
The visits are expected to resume in early November.
Se prevé que las conversaciones se reanuden este mes.
Talks are scheduled to resume later this month.
Se prevé que los trabajos se reanuden en un futuro próximo.
This work is expected to be resumed in the near future.
Bravo 1, reanuden su rumbo anterior.
Bravo 1, resume your previous course.
Todo esto, con el fin de que se reanuden las actividades del Gobierno.
All this, to resume the activities of the Government.
Confiamos en que se reanuden pronto las conversaciones de paz en esta vía.
We hope that peace talks on this track will soon resume.
Confía asimismo en que las conversaciones de las seis partes se reanuden sin dilación.
It also hoped that the six-party talks would resume without delay.
Queremos alentarlos a que reanuden su participación en el Consejo Admi-nistrativo Provisional.
We would encourage them to resume their participation in the Interim Administrative Council (IAC).
Una clara mayoría del 75% está a favor de que se reanuden las negociaciones.
A clear majority of 75 per cent favour the resumption of negotiations.
Sin dudas, millones viajarán a Cuba cuando se reanuden los vuelos desde Miami.
No doubt millions will come when flights from Miami resume.
Se espera que al final del invierno se reanuden las repatriaciones voluntarias.
As winter ends, voluntary repatriation is expected to resume.
Está previsto que las actividades se reanuden pronto.
Operations are expected to resume soon.
Word of the Day
lean