Possible Results:
reanudar
Esperamos que las negociaciones de Doha se reanuden pronto. | We hope that the Doha negotiations will resume soon. |
Tenemos que intentar que se reanuden las negociaciones de paz. | We have to look for the resumption of peace negotiations. |
La comunidad internacional ha instado a ambas partes a que reanuden el diálogo. | The international community has urged both parties to restore dialogue. |
No salgan hasta queyo les diga que reanuden la pelea. | Don't come out until I tell you to resume fighting. |
AsÃ, esperamos que las tensiones comerciales se reanuden en 2019. | Consequently, we expect a resumption in trade tensions in 2019. |
No salgan hasta que yo les diga que reanuden la pelea. | Don't come out until I tell you to resume fighting. |
El único remedio justo es forzarles a que reanuden el tratamiento. | The only just remedy is to force them to resume treatment. |
¿O es el único que se reanuden públicamente? | Or is the only one to be publicly resumed? |
Se prevé que las visitas se reanuden a comienzos de noviembre. | The visits are expected to resume in early November. |
Se prevé que las conversaciones se reanuden este mes. | Talks are scheduled to resume later this month. |
Se prevé que los trabajos se reanuden en un futuro próximo. | This work is expected to be resumed in the near future. |
Bravo 1, reanuden su rumbo anterior. | Bravo 1, resume your previous course. |
Todo esto, con el fin de que se reanuden las actividades del Gobierno. | All this, to resume the activities of the Government. |
Confiamos en que se reanuden pronto las conversaciones de paz en esta vÃa. | We hope that peace talks on this track will soon resume. |
ConfÃa asimismo en que las conversaciones de las seis partes se reanuden sin dilación. | It also hoped that the six-party talks would resume without delay. |
Queremos alentarlos a que reanuden su participación en el Consejo Admi-nistrativo Provisional. | We would encourage them to resume their participation in the Interim Administrative Council (IAC). |
Una clara mayorÃa del 75% está a favor de que se reanuden las negociaciones. | A clear majority of 75 per cent favour the resumption of negotiations. |
Sin dudas, millones viajarán a Cuba cuando se reanuden los vuelos desde Miami. | No doubt millions will come when flights from Miami resume. |
Se espera que al final del invierno se reanuden las repatriaciones voluntarias. | As winter ends, voluntary repatriation is expected to resume. |
Está previsto que las actividades se reanuden pronto. | Operations are expected to resume soon. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.