re-equip

Popularity
500+ learners.
If the base is damaged, it must be repaired or re-equip.
Si la base está dañado, debe ser reparado o re-equipar.
There are plans to establish more health centres and re-equip existing ones.
Está previsto crear más centros de salud y renovar el equipo de los existentes.
With a few simple touches, you are able to re-equip your keyboard in a very cheap way.
Con unos pocos y sencillos toques, podrá reequipar su teclado de una forma muy económica.
With a few simple touches, you are able to re-equip your Apple keyboard in a very cheap way.
Con unos pocos y sencillos toques, podrás reequipar tu teclado Apple de una forma muy económica.
Funds generated in this manner are then used, at least partially, to pay militia members and re-equip and re-arm.
Los fondos generados de este modo se utilizan, al menos en parte, para financiar las milicias y comprar equipo y armamento.
There are plans to overhaul and re-equip a small fishing fleet and acquire small vessels and other equipment.
Se prevé también reparar y reequipar la flota pesquera menor, y adquirir buques pesqueros de pequeño desplazamiento y otro tipo de equipo.
Whether pottery or ceramics, you can re-equip your whole kitchen with the dishes, plates, salad mixers, bowls and vases you will find.
Alfarería o cerámica, podrá equipar su cocina entera con todas las bandejas, ensaladeras, los platos, cuencos o floreros que encuentre.
The United Nations must adapt and re-equip itself to deal with the new manifestation of the perennial problems of human insecurity and underdevelopment.
Las Naciones Unidas deben adaptarse y volver a equiparse para hacer frente a las nuevas manifestaciones de los problemas perennes de la inseguridad humana y del subdesarrollo.
We in the European Parliament support this, and want to help our neighbours so that they can re-equip their atomic power stations within the context of common safety.
En el Parlamento Europeo lo apoyamos y queremos ayudar a nuestros vecinos para que puedan modernizar sus centrales nucleares en el sentido de la seguridad común.
Russia has benefited from the oil bonanza in recent years which has been partly used to retool and re-equip its military.
Rusia se ha beneficiado de la bonanza del petróleo, estos últimos años, que se ha utilizado en parte para equipar con nuevas máquinas y para equipar de nuevo a sus militares.
Accordingly, no financial support was obtained back from those investments into the sugar industry to enable the latter to undertake reforms, modernize and re-equip itself.
En consecuencia, ningún apoyo financiero se obtuvo de vuelta de las inversiones en la industria azucarera para que éste pueda llevar a cabo reformas, modernizar y re-equipar a en sí.
Of course fishermen will need a certain amount of time to re-equip their vessels with the new nets, and we will give them until August 1 of this year to do this.
Naturalmente, los pescadores necesitan un cierto tiempo para adaptar sus redes y les vamos a dar este tiempo hasta el 1 de agosto de este año.
Savings of 68% in energy costs encouraged the museum management to successively re-equip further rooms, once the curators and conservationists had also given the green light following extensive testing.
Ahorros de hasta el 68% en los costes energéticos animaron a la dirección del museo a reequipar sucesivamente otras salas, después de que también los comisarios y conservadores hubieran dado la luz verde tras exhaustivos estudios.
Consequently, a total of 18 government ministries have been restructured and the Ministry of Public Service is undertaking a medium-term programme to retool and re-equip government departments.
Para ello se han reestructurado en total 18 ministerios del Gobierno, y el Ministerio de Administración Pública está ejecutando un programa a mediano plazo encaminado a dotar de nuevos instrumentos y equipo a los departamentos estatales.
In the east, the health cluster mobilized 37 humanitarian organizations to reactivate and re-equip some 1,400 health facilities, with the support of almost 5,000 national health staff and community workers.
En el este, el grupo temático de la salud movilizó a 37 organizaciones humanitarias para reactivar y equipar de nuevo unos 1.400 servicios de salud, con apoyo de casi 5.000 agentes sanitarios nacionales y trabajadores comunitarios.
Imports will continue to expand over 2008, in part, to satisfy soaring domestic consumption, and also due to companies' needs to re-equip so as to satisfy an unremitting increase in demand.
Estas seguirán incrementándose durante 2008 en parte para satisfacer el creciente consumo interno y en parte debido a la necesidad de reequipamiento de las empresas para hacer frente al constante incremento de la demanda.
But this programme to re-equip new power stations, which I think is excellent, should deliver more. $ 1, 000 million have been given.
Pero debería explicar algo más ese programa, que me parece excelente, de reequipamiento de nuevas centrales.
In 2000 begins the work to re-equip old routes and open new routes that lasts until the year of 2004.
En el año 2000 comienza la etapa de re-equipamiento de las antiguas vías y apertura de nuevos itinerarios que dura hasta el año 2004.
It sells its equipment–moulding lines, stand-alone depositors and other devices–on the modular principle so that customers can extend their production step by step and, if required, re-equip their production locally segment-wise.
Ofrece sus instalaciones – sistemas moldeadores, depositadores y otros dispositivos – con un principio modular, de modo que sus clientes pueden ampliar su producción gradualmente y, si es necesario, pueden reequiparla puntualmente en segmentos.
United Nations agencies and non-governmental organizations are working closely with the Eritrean Ministry of Health to provide basic health-care services in these areas and to rehabilitate, re-equip, and re-staff local health centres in the Temporary Security Zone.
Diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales cooperan estrechamente con el Ministerio de Salud de Eritrea para ofrecer atención médica básica en esas zonas y para rehabilitar los centros sanitarios locales de la zona temporal de seguridad y volverlos a dotar de personal y equipo.
Word of the Day
fresh