quitar eso

Popularity
500+ learners.
Debemos quitar eso de aquí...
You need to get that out of that...
Denise, ¿podrías quitar eso de mi vista, por favor?
Denise, could you get this out of my sight, please?
De acuerdo, cariño, tenemos que quitar eso de tu ojo.
Okay, baby, we need to take that out of your eye.
Está bien, puede seguir adelante y quitar eso ahora.
All right, you can go ahead and take that off now.
Y no se puede quitar eso de nosotros.
And no one can take that away from us.
La única forma de quitar eso es operando.
The only way to remove that is to operate.
Quizás porque querías quitar eso de mí.
Maybe because you wanted to take that from me.
¿No crees que es demasiado pronto para quitar eso?
Think it might be too soon to take that down?
Y ese tipo no me iba a quitar eso.
And this guy isn't gonna take that from me.
No importa lo que pase, nadie te podrá quitar eso.
No matter what happens, no one can take that away from you.
¿Seguro que no te quieres quitar eso?
Are you sure you don't want to take that off?
¿Por favor, podrías quitar eso de mi cara?
Would you please get that out of my face?
¿Quieres quitar eso de mi cara?
You want to get that out of my face?
Nadie le puede quitar eso sin su permiso.
Nobody can take that away from you without your permission.
Quiere alguien quitar eso de mis ojos, ¿por Favor?
Would somebody get that out of my eyes, please?
Oigan, ¿no van a quitar eso del camino?
Hey, aren't you guys gonna get that thing off the road?
Encuentre la extensión indeseable y quitar eso.
Find the undesirable extension and remove it.
Lo siento, déjame quitar eso por ti.
Sorry, let me get that for you.
Nadie nos puede quitar eso, a nosotros o a ella.
Now, no one can take that away from us... from her.
¿Te vas a quitar eso de él?
Are you gonna take that from him?
Word of the Day
to plant