quitéis
-you remove
Subjunctivevosotrosconjugation ofquitar.

quitar

El sombrero, no os lo quitéis hasta llegar a la estación.
Keep your hats on until we get to the station.
Ayudará a que os quitéis todo esto de la cabeza.
It will help take our mind off all this.
Ayudará a que os quitéis todo esto de la cabeza.
It will help take our mind off all this.
Por favor, no me quitéis a mi hijo.
Please don't take my son away from me.
He dicho que os quitéis la ropa.
I told you to get rid of the clothes.
*No me lo quitéis, porque es lo único que tengo.
But don't abduct him from me, because I only have him.
Cuando los niños tienen sus ideales, no se los quitéis; dejadlos que crezcan.
When children have their ideals, do not dislodge them; let them grow.
No le quitéis la vista al que esté delante.
Keep your eyes on the man in front of you.
¿Quién os ha dicho que os quitéis el casco?
Who told you to take your helmets off?
Pero no quitéis el Nombre YAH y creáis que estáis escuchando de MI ESPÍRITU.
But don't take the Name YAH out and think you're hearing from MY SPIRIT.
Llevad vuestros sacramentales; no os los quitéis, porque serán vuestra armadura.
Wear your sacramentals; do not take them from you, for they will be your armor.
Tampoco, les quitéis a vuestros hijos el conocimiento de sus guardianes, los ángeles.
Also, do not take from your children the knowledge of their guardians, the angels.
No le quitéis la vista de encima.
Do not take your eyes off her.
Será mejor que os quitéis los vestidos.
You better take your dresses off.
¡Pero no me quitéis lo mío!
But don't take mine from me!
No quitéis el cuchillo.
Don't remove the knife.
No le quitéis ojo a la niña.
You keep an eye on sweetie pie.
¡No queremos que nos lo quitéis!
Please don't take it away from us!
¡He dicho que se las quitéis!
I said, take them off!
No os quitéis el sombrero.
Keep your hats on.
Word of the Day
to drizzle