quiero que sepan

Bueno, tal vez eso sea porque no quiero que sepan nada.
Well, maybe that's because I don't want you to know anything.
Y quiero que sepan que nunca es demasiado tarde.
And I want you to know it is never too late.
No quiero que sepan que mi hija es una policía.
I don't want them knowing me daughter's a copper.
Solo quiero que sepan, que Betty no viene a la boda.
Just so that you know, Betty's not coming to the wedding.
Solo quiero que sepan que soy inocente en todo esto.
But I want you to know, I'm innocent in all this.
Solo quiero que sepan que estoy bien con ustedes.
Just want you to know I'm cool with you.
Es una tarea bastante difícil, quiero que sepan.
It's a pretty tough assignment, I want you to know.
Saben exactamente lo que quiero que sepan, y nada más .
They know exactly what I want them to know, nothing more.
Y quiero que sepan cosas de mí.
And I want you to know things about me.
Pero quiero que sepan que su hija...
But I just want you to know that your daughter...
Solo quiero que sepan que se hace más fácil.
I just wanted you to know it does get easier.
Pero quiero que sepan, que siempre fue el caso.
But I want you to know, that wasn't always the case.
Hoy, quiero que sepan algo... que el general los ama.
Today, I want you to know something... That the general loves you.
No quiero que sepan acerca de este desarrollo.
I don't want them to know about this development.
Pero quiero que sepan que no están solos.
But I want you to know that you are not alone.
No quiero que sepan que mi hija es una policía.
I don't want them knowing me daughter's a copper.
Pero, sobre todo, quiero que sepan que esto es solo el comienzo.
But, above all, want you to know this is just a beginning.
Porque no quiero que sepan de ella.
Because I don't want them to know about her.
Miren, solo quiero que sepan que yo les creo.
Look, i just want you to know that i believe you.
Solo quiero que sepan que tengo su aparato.
I just want them to know I have their device.
Word of the Day
passage