quien llevó
Popularity
500+ learners.
- Examples
En realidad, fue el Ejército de Liberación del Sudán quien llevó a cabo el ataque en cuestión. | The Sudan Liberation Army carried out the attack in question. |
Un decidido desarrollo urbano comenzó con el intendente Benjamín Vicuña Mackenna, quien llevó a cabo a partir de 1872 un ambicioso programa de remodelación con fondos de la exportación minera. | Decisive urban development began under Provincial Governor Benjamin Vicuña Mackenna, who in 1872 undertook an ambitious remodeling program with funds from mining exports. |
En 1992 fue de nuevo Rabin quien llevó a su partido al poder. | In 1992 it was Rabin again who led their party to power. |
Fue la India quien llevó la cuestión al Consejo de Seguridad. | It was India that had taken the matter to the Security Council. |
Cueva descubierto por Johannes Anton Nagel, quien llevó a cabo la primera encuesta en 1748. | Cave discovered by Johannes Anton Nagel, who conducted the first survey in 1748. |
¿Fue a ella a quien llevó a la estación? | So she is the one you took to the train station? |
Es quien llevó la cuenta de todos los secretos. | He's kept count of all the private skeletons. |
¿Podría ser quien llevó a cenar a la Srta. Gray? | And he couldn't be the same man who took Miss Gray to dinner? |
Fue Fuentes quien llevó el hilo de la conversación. | Fuentes led the conversation. |
A Sun Yat-sen sucedió Chiang Kai-shek, quien llevó el poderío militar del Kuomintang a su apogeo. | After Sun Yat-sen came Chiang Kai-shek, who brought the Kuomintang's military power to its zenith. |
Recordemos que Hawayo Takata, quien llevó el Reiki a occidente, aprendió el sistema directamente de Hayashi. | Recall that Hawayo Takata, who brought Reiki to the West, learned the system directly from Hayashi. |
Con PREMARK® usted tendrá expertas señales distintivas de tráfico sin reparar en quien llevó a cabo el trabajo. | With PREMARK® you have expert road markings regardless of who carries out the work. |
Ha sido usted quien llevó a cabo la misión de fundar la Soka Gakkai Internacional, ¿estoy en lo cierto? | That has been your mission in the founding of the Soka Gakkai International, correct? |
Tiempo después, cuando fui liberado, me enteré de que Aghyad fue quien llevó esas cosas para mi. | Later on, after my release, I found out that Aghyad was the one who brought the things. |
El capitán del Dream Team será Antonio Rossi, quien llevó la bandera de Italia en los últimos Juegos Olímpicos de Pekín. | The Dream Team captain will be Antonio Rossi, flag-bearer for Italy at last year's Olympic Games in Beijing. |
Ellos eran el Coronel Maruyama comandante de la guarnición en Myitkyina y el Mayor General Mizukami, quien llevó refuerzos. | They were those of Col. Maruyama, commander of the garrison at Myitkyina and Maj. Gen.Mizukami, who brought in reinforcements. |
La ocasión contó con la presencia del Ministro de Agricultura Carlos Furche, quien llevó un mensaje de la Presidenta Michelle Bachelet. | Agriculture Minister Carlos Furche participated in the event and carried a message from President Michelle Bachelet. |
El artista volvió a casarse y en 1966 nació Kitty, su hija, quien llevó el nombre de su tía. | The artist remarried and his little daughter Kitty, named after his beloved sister, was born in 1966. |
Rezó a Afrodita, quien llevó a cabo la última parte de su plan infundiendo vida a la exquisita escultura. | He prayed to Aphrodite, who carried out the final phase of her plan and brought the exquisite sculpture to life. |
Está dedicada al príncipe Vladimir Svyatoslavich (958-1015), o San Vladimir, quien llevó el cristianismo a Rus de Kiev en 988. | It is dedicated to Prince Vladimir Svyatoslavich (958–1015), or St. Vladimir, who brought Christianity to Kievan Rus in 988. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
