queijo

Popularity
500+ learners.
And don't forget to taste the traditional queijo minas, a cheese that is white and wet.
No deje de probar tampoco el tradicional queso minas, uno que es blanco y húmedo.
The most famous product of this zone is queijo da Serra, a richly flavoured cheese still made by hand.
El producto más famoso de esta zona es el queijo da Serra, un queso de rico sabor todavía hecho a mano.
Europa reaches into her bag and pulls out a box of pao de queijo, traditional Brazilian pastries made by a local pop-up business.
Europa busca en su bolsa y saca una caja de pao de queijo, postres brasileños tradicionales hechos por un negocio local tipo pop-up.
Every evening we climb up to the neighborhoods on the hill to eat macaxeira or mandioca com queijo (cassava with cheese) in the company of our friends.
Por la tarde subimos a los barrios de la colina y comemos mandioca o mandioca com queijo (yuca con queso) en compañía de nuestros amigos.
Starting with soft goats cheese (queijo fresco) with delicious Swiss cheese bread, you know you are in for a treat.
Si empieza por un queso blando de cabra (queijo fresco) acompañado de un delicioso pan de queso suizo sabrá lo que es darse un auténtico gusto.
Regional food includes the country's most famous cheese (queijo da Serra), named after Serra da Estrela, where it is still made by hand, and the sausages and cured meats of Mirandela.
La comida regional incluye los embutidos y carnes curadas de Mirandela y el queso más famoso del país, queijo da Serra, que debe su nombre a la Serra da Estrela, donde aún se produce a mano.
The machines listed below are designed for making Pao de Queijo.
Las máquinas enumeradas a continuación están diseñadas para hacer Pao de Queijo.
Queijo Serpa DOP is, perhaps, the most famous cheese in the Alentejo.
El queso Serpa DOP es, tal vez, el más famoso del Alentejo.
The minimum ripening time for ‘Queijo Serra da Estrela’ cheese is 30 days.
El «Queijo Serra da Estrela» tiene un tiempo mínimo de curación de 30 días.
Taste the magnificent 'Queijo da Serra', a result of the important pasturing activities in the region.
Pruebe el magnífico 'Queijo da Serra', resultado de la importante actividad pastoril.
In the specification for the protected designation of origin ‘Queijo Serra da Estrela’ the following amendment is approved:
En el pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Queijo Serra da Estrela», se aprueba la modificación siguiente:
The Queijo Coalho is a delicious raw king of cheese served in every beach in Brazil, after being cooked in small cans.
El Queijo Coalho es un delicioso y crudo queso servido en todas las playa de Brasil, después de ser cocinado en pequeñas latas.
The specification for the protected designation of origin ‘Queijo Serra da Estrela’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.
El pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Queijo Serra da Estrela» queda modificado de la manera indicada en el anexo I del presente Reglamento.
Queijo Nisa DOP, cured, semi-hard in texture, closed, with small holes, is exclusive to a region in North Alentejo which embraces eight council areas.
El queso Nisa DOP, curado, de pasta semidura, cerrada, con ojos pequeños, es exclusivo de una región del norte Alentejano que abarca ocho municipios.
Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs [1]‘QUEIJO SERRA DA ESTRELA’
Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios [1]«QUEIJO SERRA DA ESTRELA»
Product description: Portugal requests the possibility of marketing ‘Queijo Serra da Estrela’ in a smaller format (0.5 kg), which is the minimum dimension required to preserve its specific organoleptic features.
Descripción: Se solicita poder comercializar el «Queijo Serra da Estrela» en un formato más pequeño (0,5 kg), que es la dimensión mínima para conservar las características organolépticas específicas.
Since ‘Queijo Serra da Estrela’ is a live product which continues to develop even after it is preserved, cut and packaged, these operations may only take place in the region of origin in view of the need to:
Puesto que el «Queijo Serra da Estrela» es un producto vivo, que evoluciona incluso después de las operaciones de conservación, corte y envasado, estas solo pueden realizarse en la región de origen, ante la necesidad de:
Queijo Évora DOP is a cured cheese, hard or semi-hard in texture, with few or no holes, which can be produced in an extensive zone which includes 14 council areas in Central Alentejo and 3 in North Alentejo.
El queso Évora DOP es un queso curado, de pasta dura o semidura, con pocos o ningún ojo, que puede producirse en una extensa área que abarca 14 municipios del Alentejo Central y 3 del Norte Alentejano.
As a result of the know-how of its producers, ‘Queijo Serra da Estrela’ is obtained exclusively from raw milk, using the cardoon flower as a natural rennet.
Fruto de la destreza de sus productores, el «Queijo Serra da Estrela» se elabora exclusivamente con leche cruda, a la que se añade cardo como coagulante natural.
My well-there to Sir Henry, My cicerone, that at the end of the visit welcomed me into their home to merendarmos, wine, rye bread, muito presunto e delicioso queijo de Idanha.
Mi bien allí para Sir Henry, Mi cicerone, que al final de la visita me dio la bienvenida en su casa a merendarmos, vino, pan de centeno, muito presunto e delicioso queijo de Idanha.
Word of the Day
fresh