quede asi

Hay muchos en la ciudad que no dejarán que esto quede así.
A lot of people in town who aren't gonna let this stand.
Pero no puedo dejar que esto se quede así.
But I can't let this stand.
Muchos en el pueblo no quieren que esto quede así.
A lot of people in town who aren't going to let this stand.
No puedo permitir que quede así lo que hiciste.
I can't let what you did stand.
Me gustaría que eso quede así.
I'd like to keep it that way.
Quiero que se quede así.
I want to keep it that way.
No puede dejar que esto quede así.
You can't let that stand.
No puedo permitir que eso quede así.
I can't let that stand.
No puede dejar que el veredicto quede así, señor Henderson.
You can't let that verdict stand, you've got to fight!
Prefiero que se quede así.
I'd rather keep it that way.
No puede dejar que el veredicto quede así, señor Henderson. Luche.
You can't let that verdict stand, you've got to fight!
Bueno, hice la mayoría en un día, pero para ser sincero me llevó una semana de fregado para que quede así.
Well, I done my best in one day, but just to be fair with you it took me a week of scrubbing to get it like this.
Quisiera, no obstante, pedir al Presidente y a la Mesa del Parlamento que tomen nota de la ausencia del Consejo y que hagan algo para que esto no quede así.
I should, however, like to ask the President and this Parliament's Bureau to take note of the Council's absence and not to leave it at that.
En esas dos enmiendas proponemos insertar las palabras «algunos de» después de la palabra «en», de manera que el texto quede así: «en algunos de los nuevos Estados miembros».
In both amendments, the words ‘some of’ should be inserted after the word ‘in’ so that the text reads: ‘in some of the new Member States’.
En ambas deberían incluirse, delante de las palabras «los nuevos Estados miembros», las palabras «algunos de», de forma que el texto quede así: «en algunos de los nuevos Estados miembros».
In each amendment, before the words ‘the new Member States’, the words ‘some of’ should be inserted, so that the text reads: ‘in some of the new Member States’.
(EN) Señor Presidente, en nombre del Grupo del PSE proponemos sustituir la palabra "posible" por "razonable" para que quede así: "Subraya que hay que hacer todo lo razonable para evitar la creación de una Europa de dos velocidades".
Mr President, on behalf of the PSE Group, we suggest replacing the word 'possible' with 'reasonable' so that it would read: 'Emphasises that everything "reasonable” must be done to avoid the creation of a two-speed Europe'.
Puede que se quede así por el resto de su vida.
He may be like this for the rest of his life.
Todavía no, pero necesitamos que se quede así.
Not yet, but we need to keep it that way.
Quiero que se quede así 20 minutos, Sra. Eberhardt.
I want you to stay like that for 20 minutes, Mrs. Eberhardt.
Muy bien, asegúrate que se quede así, panecillo.
All right, you make sure it stays that way, cupcake.
Word of the Day
to cluck