quedar constancia

En la versión definitiva debe quedar constancia de mi abstención sobre dicho informe.
The final version should reflect the fact that I abstained on that report.
Debe quedar constancia que el derecho internacional supersede a la ley nacional.
It should be duly noted that international law supersedes domestic law.
Debería quedar constancia de esto en el informe.
That should be upheld in our report.
Debe quedar constancia del control que realice el personal del centro durante la sujeción mecánica prolongada.
The monitoring of the long-term mechanical restraint by the staff must be recorded.
En las notas para el archivo debería quedar constancia de las órdenes de compra excepcionales que se expidan una vez efectuada la entrega.
Notes for the record should document exceptional purchase orders issued after the event.
Aunque sé que no podemos cambiar el voto al aspecto, debería quedar constancia de que se ha producido un error.
Whilst I know we cannot change the vote on that issue, it should be put on record that an error was made.
Para nosotros es imprescindible que pueda quedar constancia de este tipo de documentación de los eventos, de otro modo, nuestro discurso sería vacío.
It is mandatory for us that this kind of documentation of the events has to be copyleft, otherwise our speech would be empty.
Buena parte de lo que voy a decir no afecta directamente al Defensor del Pueblo, pero creo que debe quedar constancia.
Much of what I am about to say does not directly impact on the Ombudsman, but I think it needs to be placed on the record.
Asimismo, deberá quedar constancia de todo posible pago efectuado por asignar derechos a una reserva o conceder derechos con cargo a una reserva.
Any payments made in return for allocating rights to a reserve or for granting rights from a reserve shall also be recorded.
No obstante, debe quedar constancia de que muy raramente abandonan, ni incluso de manera temporal, sus tabernáculos mortales una vez que establecen allí su morada.
Nevertheless it should be recorded that they very rarely, even temporarily, leave their mortalˆ tabernacles after they once take up their indwellˆing.
Así puede suceder, por ejemplo, con las infracciones, que se cometen en gran número y de las que puede quedar constancia mediante un control de tráfico.
That may be the case, for example, in relation to traffic offences which are committed on a large scale and which might be established following a traffic control.
Así puede suceder, por ejemplo, con las infracciones de tráfico que se cometen en gran número y de las que puede quedar constancia mediante un control de tráfico.
That may be the case, for example, in relation to traffic offences which are committed on a large scale and which might be established following a traffic control.
Debería quedar constancia de este examen introduciendo un considerando normalizado para las propuestas que tienen un vínculo evidente con la protección de los derechos fundamentales.
A standard recital was to be introduced to ensure that this had been done in the case of proposals that clearly had a bearing on the protection of fundamental rights.
Así puede suceder, por ejemplo, en relación con infracciones de tráfico que se cometan en gran número y de las que puede quedar constancia mediante un control de tráfico.
That may be the case, for example, in relation to road traffic offences which are committed on a large scale and which might be established following a traffic control.
En cambio, quisiera hacer especial mención a que 60 años de OTAN han significado 60 años de paz y libertad para mi generación, algo de lo que debe quedar constancia.
I should like to say in particular, however, that 60 years of NATO have meant 60 years of peace and freedom for my generation: this should be noted.
El representante del Canadá hizo una observación válida, de la que debe quedar constancia, en el sentido de que el texto se refiere únicamente a los derechos adquiridos por entrega del título.
The representative of Canada had made a valid point which should also be reflected, making it clear that the text referred only to rights deriving from delivery of the instrument.
Y debe quedar constancia de que estos hijos melquisedecs jamás han abusado de sus prerrogativas; nunca han traicionado, ni una sola vez, en todo el suprauniverso de Orvontón, la confianza depositada en ellos.
And it should be recorded that they have never abused their prerogatives; not once throughout all the superuniverseˆ of Orvontonˆ have these Melchizedekˆ Sonsˆ ever betrayed their trust.
El Portafolio de lenguas Europass (PL), diseñado por el Consejo de Europa, es un documento en el que puede quedar constancia del aprendizaje de lenguas y de las experiencias y competencias culturales de un estudiante.
The Europass-Language Portfolio (LP), developed by the Council of Europe, is a document in which language learners can record their language learning and cultural experiences and competences.
Debe quedar constancia de que se ha verificado la identidad de una persona y de los detalles de las transacciones realizadas por esa persona en el curso de una relación comercial establecida.
The records which are to be kept are those relative to the verification of the identity of a person and those containing details concerning all transactions carried out by that person in the course of an established business relationship.
Debe quedar constancia de que se ha verificado la identidad de una persona y de los detalles de las transacciones llevadas a cabo por esa persona en el transcurso de una relación comercial establecida.
The records which are to be kept are those relative to the verification of the identity of a person and those containing details concerning all transactions carried out by that person in the course of an established business relationship.
Word of the Day
celery