Possible Results:

qué te pasa

Popularity
500+ learners.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Qué te pasa.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Helpless.
Estás a proceder a la sección 301, ¿qué te pasa?
You are to proceed to section 301, what's the matter?
Bueno, estoy seguro de que te pasa todo el tiempo.
Well, I'm sure that you get that all the time.
Pero también implica que aún no sabemos qué te pasa.
But it also means we still don't know what's wrong.
¿Qué te pasa cuando no puedes controlar tu poder?
What happens to you when you can't control your power?
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Que te pasa.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Jours passes.
Eso es lo que te pasa por ser un misógino.
That's what you get for being a misogynist.
La vida es lo que te pasa en el camino.
Life is what happens to you along the way.
Esto es lo que te pasa por contratar a un medio ingenio.
This is what you get for hiring a half wit.
¿Qué te pasa que no puedes saludar a Morse?
What's the matter that you can't say cheerio to Morse?
Bueno, eso es lo que te pasa por darle los fósforos.
Well, that's what you get for giving him matches.
Esto es lo que te pasa si me haces enojar.
This is what happens to you if you cross me.
Así que, ¿qué te pasa por la primera pregunta?
So, what did you get for your first question?
¿Qué te pasa, Elly... cuando cierras los ojos?
What happens to you, Elly... when you close your eyes?
Eso es lo que te pasa cuando comes tanto.
This is what you get when you eat too much.
Es muy sencillo lo que te pasa a ti, Sol.
It's very simple what's wrong with you, Sol.
¿Por qué no me dijiste esta mañana lo que te pasa?
Why didn't you tell this morning what's wrong with you?
Ahora, ¿vas a decirme lo que te pasa en realidad?
Now, you going to tell me what's really wrong?
Bueno, Eso es lo que te pasa por salir a beber.
Well, that's what you get for going out and drinking.
Oliver, ¿y si algo que te pasa ahí dentro?
Oliver, what if something happens to you in there?
Word of the Day
to splash around