que se difunde

Popularity
500+ learners.
Publican un boletín, que se difunde muy pronto por toda Francia.
They published a newsletter that quickly spread to every corner of France.
Existe un nuevo virus que se difunde vía email el cuál apunta a los usuarios de Facebook.
There's a new virus spreading via email which targets Facebook users.
Ello puede redundar en una motivación suplementaria para los partícipes a la vez que se difunde el compromiso de la empresa con esas causas.
This can mean an extra motivation for them, while at the same time highlighting the company's commitment to different causes.
En conclusión, el grado en que se difunde este discurso tendrá un impacto determinante serio y potencialmente decisivo sobre cómo las personas ven las cosas.
Finally, the degree to which this talk gets out will make a serious and potentially decisive difference in how people see things.
Son los frutos del amor con que el Esposo ha amado hasta el extremo; amor que se difunde constantemente, concediendo a los hombres una creciente participación en la vida divina.
They are fruits of the love with which the Bridegroom has loved us to the end, a love which continually expands and lavishes on people an ever greater sharing in the supernatural life.
Es la mejor forma de asegurarse de que se difunde.
It's the best way to insure that it is disseminated.
A pesar de su incidencia es otra arquitectura la que se difunde y discute.
In spite of its incidence, another architecture is disseminated and discussed.
Cada comentarista tiene su propio giro en la información que se difunde.
Each commentator has his or her own spin on the information being disseminated.
Es una reunión en la que se difunde información.
It's a meeting where intel is disseminated.
Esta es otra manera en la que se difunde el gusano a otros animales.
This is another way in which the worm is disseminated to other animals.
Otro día, y otro software malicioso que se difunde.
Another day, another malware to tackle.
El mediador presenta un informe anual al Parlamento sobre sus actividades, que se difunde ampliamente.
The Ombudsman submitted an annual report to Parliament on his activities, which was widely disseminated.
Has de saber que aquello que se difunde por todo el cuerpo es indestructible.
That which pervades the entire body you should know to be indestructible.
¿Cree que se difunde lo suficiente la obra de Gaudí en el ámbito universitario?
Do you believe that sufficient information Gaudí's work is conveyed in the universitarial sphere?
Analizar si los contenidos son diferentes según los medios en los que se difunde.
To analyse whether contents are different depending on the media they are issued from.
Bélgica y Dinamarca son los principales países en los que se difunde su estilo extremadamente naif.
Belgium and Denmark are the main countries where this writer delivers his extremely naive style.
En lo que se difunde, se mezcla conversaciones auténticas con montajes fabricados para sus patrañas.
In what is being disseminated, true conversations are being mixed with montages fabricated for their hoaxes.
Dolor de espalda o dolor que se difunde desde la espalda hacia los brazos o las piernas.
Back pain or pain that spreads from the back towards the arms or legs.
Para el PVV, la visión del mercado interior que se difunde aquí va demasiado lejos.
For the PVV, the vision of the internal market which is propagated here is a bridge too far.
Cada agente biológico es particular en la forma en que se difunde, sus síntomas, prevención y tratamiento.
Each biological agent is distinct in the way it is spread, its symptoms, prevention, and treatment.
Word of the Day
to shovel