que para qué

¿Así que para qué es el cadáver?
So what's the corpse for?
¿Así que para qué era la tarifa?
So what was the fee for?
¿Así que para qué las devolvemos?
So what's the use of going back?
¿Así que para qué me estoy esforzando?
So what I am working?
Algunos detractores le preguntarán que para qué son necesarios un mapa y un inventario, especialmente cuando ya se ha llevado a cabo una inspección básica perfectamente comprensible.
Some detractors may ask why a community made map and inventory are necessary, especially when a comprehensive base line survey has already been conducted.
Libby le preguntó que para qué quería un barco, y Desmond le explicó que iba a participar en una carrera alrededor del mundo para probar al organizador, Charles Widmore, de que no era un cobarde.
Libby asked why he needed a boat; Desmond replied that he was going to participate in a race around the world, thereby proving to Charles Widmore that he was not a coward.
¿Que para qué es?
For? What's it for?
Estos panoramas son más que para qué has estipulado.
These scenarios are more than what you have bargained for.
¿Así que para qué necesito otra pierna, para otro año?
So what do I need a leg for, another year?
Bueno, ya lo soy, ¿así que para qué todo ese trabajo?
Well, I already am, so why do all that work?
Y aún así, aquí está, ¿así que para qué preguntar?
And yet, here he is, so what's the point in asking?
¿Así que para qué enseñarles historia, o cualquier otra cosa?
So what was the use of teaching them history, or anything?
Así que para qué negar la capacidad de sentir esa cercanía?
So why deny yourself the ability to feel that closeness?
No te interesa, así que para qué hacerlo, ¿no es cierto?
You're not into it, so why do it, right?
Pero nadie la rompería, así que para qué mencionarla.
But no one would ever break it, so it's not worth mentioning.
Te he preguntado que para qué sirven.
I've asked you what they are for.
Algunos siguen cometiendo tales pecados, ¡que para qué decir!
Some have committed such sins, don't even ask!
Así que para qué pagar más? Para los frascos?
So for what to pay it is more? For vials?
¿Cómo que para qué es?
What do you mean, what is it for?
El técnico me preguntó que para qué era, permanece indiferente cuando le respondo.
The technician asked me what it's for, he's indifferent when I tell him.
Word of the Day
to light