que le toco

Popularity
500+ learners.
...cuando vio el nombre que le tocó.
To the name he got. I was pleased.
El Obispo dijo que le tocó especialmente su visita a este país del Tercer Mundo durante la Cuaresma.
The Bishop said he was especially touched by his visit to this country during Lent.
Mientras afuera llovizna y hace frío, el hombre intenta olvidar el duro día que le tocó vivir mendigando por las calles de Asunción.
As it began to drizzle and the temperature plummeted outside, the man tried to forget the hard day he spent begging on Asunción's streets.
Su carácter emprendedor, perspicaz y valiente evidenciaba una enorme habilidad para acometer inversiones y empresas que pocos hubiesen sido capaces de abordar en una época tan convulsa e inestable como la que le tocó vivir a lo largo de la segunda mitad del siglo XIX.
His entrepreneurial, perceptive and courageous character made clear a tremendous ability to undertake investments and business that few would have been able to address in such a turbulent and unstable time as he lived throughout the second half of the nineteenth century.
Unos meses antes mi madre me había propuesto que nos encontráramos para que él me transmitiera la experiencia que le tocó compartir con mi padre en Isla Dawson.
Some months earlier my mother suggested that we meet with him so he could transmit to me the experience he shared with my father on Dawson Island.
Chávez supo interpretar el llamado del momento histórico que le toco vivir.
Chávez was able to respond to his calling in the historic time that he lived.
Sí, bueno, él no se merecía lo que le tocó.
Yeah, well... he didn't deserve what he got.
Hablo de su reacción ante el nombre que le tocó.
I was referring to his reaction to the name he got.
Muy crueles eran las burlas que le tocó soportar.
Cruel were the mockings he was called upon to endure.
Pero él nunca estuvo satisfecho con lo que le tocó en la vida.
But he has never been satisfied with his lot in life.
Parece que le tocó el turno de hacer pastelitos a otro.
Looks like it's someone else's turn to make cupcakes.
Simboliza para mí la noche que le tocó que vivir a Europa.
It symbolises for me the night that Europe has lived through.
Yo fui, probablemente, una de las pocas a las que le tocó.
I was probably one of the few he played for.
El entorno en el que le tocó vivir le convirtió en un autodidacta.
The environment in which he lived made him self-taught.
EE.UU. cree que le tocó el lado estrecho del embudo.
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.
Bueno, cuando Aisha se salió, creo que eso es lo que le tocó a Harry.
Well, when Aisha pulled out, I think that's what got to Harry.
Dice que le tocó a ella disipar los estereotipos sobre los latinos.
She says she found herself trying to dispel stereotypes.
Pero nada le había preparado para lo que le tocó vivir, según nos cuenta.
But nothing prepared him for what was to come, he says.
Yo tenía tres trabajos, así que le tocó a Dirk cuidar de ella.
I was working three jobs, so it fell to Dirk to take care of her.
Mi corazón los dolores de su vida familiar y de todo el mundo que le tocó la.
My heart aches for her family and everyone's life she touched.
Word of the Day
to plant