que así sea

Puede lamentarse que así sea, pero estos son los hechos.
This may be regrettable, but these are the facts.
Y si eso me cuesta mi trabajo, que así sea.
And if that costs me my job, so be it.
Y si eso rompe la familia, entonces que así sea.
And if that destroys the family, then so be it.
El Creador ha decretado su victoria, y que así sea.
The Creator has decreed your victory and so be it.
¡Y si ésta es la única manera, que así sea!
And if this is the only way, so be it!
Si esto afecta a mi propio país, que así sea.
If this affects my own country, then so be it.
Si ella quiere desaparecer por un tiempo, que así sea.
If she wants to disappear for a while, so be it.
Y si quieres llamar a la policía, que así sea.
And if you want to call the cops, so be it.
Y si eso significa llevar a tu hijo, que así sea.
And if that means carrying your child, so be it.
Si esto es solo un sueño, dejemos que así sea.
If this is only a dream, let it be.
Y si eso es un culpa mía, entonces que así sea.
And if that's a fault of mine, then so be it.
Si esto es una trampa, guerreros, que así sea.
If this is a trap, warriors, then so be it.
Si toma más de dos semanas, que así sea.
If it takes more than two weeks, so be it.
Si tengo que ir a la cárcel, que así sea.
If I have to go to jail, so be it.
Si eso significa que es mi culpa pues que así sea.
If that means it's my fault then so be it.
Si ese es tu último deseo, que así sea.
If this is your last wish, so be it.
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
The Haitian people needs, deserves and expects that to happen.
Y si soy el único entonces que así sea.
And if I'm the only one, then so be it.
Si él tiene un yerno rico, que así sea.
If he got a wealthy son-in-law then so be it.
Si eso me hace malo, entonces que así sea.
If that makes me evil, then so be it.
Word of the Day
to dive