quédate

Clive, por favor, quédatelo un par de días más.
Clive, please, just take him for a couple more days.
Pues quédatelo, vete de mi vista y olvídate de esto.
Take that, get out of my sight and forget it.
Allí está el poder, si puedes cógelo y quédatelo.
There is power there, if you can take it and keep it.
Si no puedes devolvérselo a ella, quédatelo tú.
If you can't get it back to her, keep it yourself.
Así que quédatelo para ti y deshazte de ella.
So you keep that for yourself and, uh... get rid of her.
Entonces quédatelo, es mi regalo para ti.
Then keep it. It's my gift to you.
Lo que sea que pienses, quédatelo para ti mismo.
Whatever you're thinking, just keep it to yourself.
Si te gusta ese rifle, quédatelo.
If you like that rifle, keep it.
Si te gusta ese anillo, quédatelo.
If you like that ring, keep it.
No, quédatelo, lo necesitas para escribir.
No, keep it. You need it to write.
Te quedarías con la mitad de lo que has puesto pero quédatelo.
You'd get half of what you put in, but you take it.
Al menos quédatelo unos meses.
At least keep him for a few months.
No es gran cosa, pero quédatelo.
It's not much, but take it.
No, en serio, quédatelo, no lo quiero.
No, seriously. Take it back. I don't want it.
Si lo quieres, quédatelo. Pero vete de mi casa.
If you want him, take him, but get out of my house!
Tengo muchos libros, adelante, quédatelo.
I have lots of books. go ahead. keep it.
No, quédatelo para ti.
No, keep it for yourself.
Lucas, quédatelo cinco minutos...
Lucas, take it for five minutes.
Mira, solo quédatelo, ¿vale?
Look, just keep it, all right?
Si quieres quedarte el bebé, quédatelo.
Now, if you want to keep the baby, keep the baby.
Word of the Day
to snap