qué se te ocurre

Ponte esta máscara fantasía y a ver qué se te ocurre.
Put this mask on fantasy and see what you think.
¿Por qué se te ocurre ahora, después de tanto tiempo?
What made you think of it now, after so much time?
En un par de días, veremos qué se te ocurre.
In a couple of days we'll see what you come back with.
A ver qué se te ocurre hacer con ella.
Let's see what you think to do with it.
Ponte esta máscara fantasía y a ver qué se te ocurre. 8,60 €
Put this mask on fantasy and see what you think. 8,60 €
¿Por qué se te ocurre proponer una cosa así?
Why would you even suggest such a thing?
¿Por qué se te ocurre que pasaría eso?
Why would you ever think that that would ever happen?
Ok, ¿qué se te ocurre exactamente?
Okay, what did you have in mind exactly?
Está bien, ¿qué se te ocurre?
All right, what do you got in mind?
Sí, a ver qué se te ocurre.
Yeah. See what you come up with.
¿Por qué se te ocurre decir eso?
You— why would you even say that?
A ver qué se te ocurre.
Let's see what you come up with.
¿Por qué se te ocurre esa idea?
Why would such a notion come into your mind?
Claro, ¿qué se te ocurre?
Yeah. What were you thinking of doing for her?
Dime qué se te ocurre.
Let me know what you come up with.
¿Por qué se te ocurre eso?
Why do you ask that?
Veamos qué se te ocurre.
See what you can come up with.
Sí, ¿y qué se te ocurre?
Yeah, what ideas you got?
Claro, ¿qué se te ocurre?
Yeah. What were you thinking of?
¿Louise, qué se te ocurre?
Louise, what do you got?
Word of the Day
mummy