qué mal

Bueno, qué mal pero... no creo que tu compañero esté aquí.
Well that's too bad but... I don't think your partner's here.
No tengo muy claro en qué mal hicieron en Gomorra.
I'm not really clear on what Gomorrah did wrong.
A ver, ¿qué mal me puede hacer escuchar a esta gente?
Let's see what I can ill Listen to these people?
Sí, pero qué mal que ellos escaparon.
Yeah, too bad they got away.
En el fondo, ¿qué mal hace?
After all, what is she doing wrong?
Cuestan US$20 más que los originales (¡qué mal!)
They cost $20 more than the original (boo).
¿Y qué mal habría en ello?
And what would be wrong?
¿qué mal hay en ello?
What's wrong with that?
Pero ¿qué mal he hecho para merecerme todo esto?
But what bad have I done to deserve all this?
¿Pero qué mal he hecho yo para merecerme todo esto?
But what bad have I done to deserve all this?
Nadie sabe qué mal están las cosas ni qué esperar.
No one knows how bad things are or what to expect.
Y qué mal escenario, luchando no ganamos nada.
And what a bad scene, fighting we don't win anything.
¿En qué mal lugar estaba cuando la encontró?
What bad place was she in when he found her?
Pues qué mal que eso no sea un crimen, ¿no?
Well, too bad that's not a crime, isn't it?
Pero qué mal, ¿no conocés a tu hijo?
But what evil, you do not know your son?
Y ese pobre hombre, qué mal rato debió haber pasado.
And that poor man, what he must have been going through.
Le pregunté qué mal un hombre tan guapo podría haber hecho.
I asked what wrong such a handsome man could have done.
Y si la decisión del doctor depende de eso, pues qué mal.
And if the doctor's decision depends upon that, then too bad.
Pero qué mal Simon, ¿qué te pasa hoy?
But what a bad Simon, how are you today?
Y el gobernador les dijo: Pues, ¿qué mal ha hecho?
And the governor said, Why, what evil hath he done?
Word of the Day
scar