qué harás

La pregunta es... ¿qué harás tú con ellos?
Question is... what are you gonna do with them?
¿Y tú qué harás con los diamantes, Jeff?
And what are you going to do with your diamonds, Jeff?
Beth, ¿qué harás con la oferta de trabajo en California?
Beth, what are you going to do about that job offer in California?
No, Sal, ¿qué harás por mí?
No, Sal, what are you going to do for me?
La pregunta es: ¿qué harás al respecto?
The question is, what are you going to do about it?
Y ahora, ¿qué harás con la capa y la capucha?
Now, what will you do with the cape and cowl?
Si el vidrio se rompe durante el transporte, ¿qué harás?
If the glass broken during transportation, what will you do?
No puedo esperar a ver qué harás el próximo año.
Can't wait to see what you do next year.
Pearson Specter... Harvey, ¿qué harás esta tarde a las 3:30?
Pearson Specter— Harvey, what are you doing at 3:30 this afternoon?
Él tiene un trabajo. Pero tú, ¿qué harás en Italia?
He's got a job, but what will you do in Italy?
Ahora dime, ¿qué harás con tu libertad?
Now tell me, what will you do with your freedom?
Así que, ¿qué harás ahora que Neil se ha ido?
So what are you gonna do now that Neil's gone?
¿Y qué harás con ese pequeño trozo de mi alma?
And what will you do with this bit of my soul?
La próxima vez que necesites algo, ¿qué harás entonces?
The next time you need something, what will you do then?
Ahora que la película ha terminado, ¿qué harás?
Now that the film is over, what you gonna do?
En serio, ¿qué harás cuando todo esto haya terminado?
Seriously, what are you doing when this is all over?
Así que ahora que sabes todo sobre ellos, ¿qué harás?
So now that you know about them, what will you do?
Si el tribunal te libera, ¿qué harás con tu vida?
If this court frees you, what will you do with your life?
Y...¿qué harás ahora que Josh se ha ido?
So... what will you do now that Josh is gone?
Lois, ¿qué harás con todo tu tiempo libre?
Lois, what are you gonna do with all your free time?
Word of the Day
milkshake