punición

El énfasis está sobre Su iniciativa vengativa en la punición.
Emphasis is on His vindictive initiative in punishment.
Pero no hay noticia de punición o sanción alguna.
But there is no news of punishment or penalty.
Juicios morales de niños y adolescentes sobre ausencia de generosidad y punición.
Moral judgments of children and adolescents on the absence of generosity and punishment.
Porque Él llevó la punición por su pecado, usted no necesita más llevarla.
Because He bore the penalty for your sin, you need not bear it.
¿De qué mecanismos se vale para acrecentar su poder de acopio de datos, persuasión y punición?
What mechanisms are used to increase its powers of data-gathering, persuasion and punishment?
La punición de Hércules Año de origen: -
Punishment of Hercules year: -
Entonces ocurre que los Espíritus en punición se encuentran en el seno de las razas más inteligentes.
Hence that spirits in punishment are within the most intelligent breeds.
Estoy bien. Oye, esto no es punición.
Look, it's not a punishment.
Pero no fue solo la punición de Anatel que contribuyó para el bajo crecimiento del mes.
But not only the punishment imposed by Anatel contributed for the low growth in the month.
Se comprometió a promover el Juzgamiento y punición de los responsables.
Trial and punishment of those responsible.
Se instala en la conciencia de los ciudadanos que la punición es inherente a la Justicia.
In the people a consciousness is established that punishment is an inherent part of Justice.
Evitad dar atención a los ecos del pasado que identifica a los hijos como adversarios que necesitan punición.
Avoid answering to the past identifying the children as opponents needing of punishment.
De ahí viene que los Espíritus en punición se encuentran en el seno de las razas más inteligentes.
It comes in punishment that spirits are in the midst of the most intelligent breeds.
En el campo de la salud las violaciones a los derechos humanos se utilizan como un dispositivo de control y punición.
In the field of health, human rights abuses are used as a control and punishment mechanism.
Contrariamente a los que algunos filósofos escribieron, el trabajo nada tiene que ver con castigo o punición divina.
As opposed to what some philosophers have written, the work has nothing to do with penalty or divine punishment.
Los competidores no se pueden adelantar en la largada o perturbar la navegación de un adversario, bajo pena de punición.
Competitors cannot pass each other during takeoff or disturb the sailing of an opponent, under penalty of punishment.
El Comité observa con preocupación la escala de valores por la que se rige la punición en la legislación del Estado Parte.
The Committee notes with concern the scale of values applied to punishment in the State party's legislation.
Este comentario evalúa el impacto que esta punición puede tener en las adiciones netas de estos operadores y de Brasil.
This commentary evaluate the impact that this punishment can have on this operators' net adds and on the Brazilian market.
Es preocupante además la práctica de privar de libertad a los niños como forma de punición infligida por sus padres.
The practice of depriving children of their liberty as a punishment inflicted by their parents is also a matter of concern.
¿El resultado obtenido en agosto es un indicador de que TIM ha superado la crisis generada por la punición recibida por Anatel?
Is the result registered in August an indicator that TIM got over the crisis generated bu the punishment received from Anatel?
Word of the Day
mummy