Possible Results:
Es como si le proyectara claridad mental directamente a mi cerebro. | It was as if he projected clarity of mind directly into my brain. |
La idea era que se proyectara en un lugar donde usualmente no se presentaba este tipo de registro. | The idea was to show the video in a place where this kind of recording was not usually shown. |
Así que si una película no encuentrara un distribuidor o no se proyectara en las salas de cine, ahí tendrías un problema. | So if a film doesn't find a distributor or won't be screened in the cinemas you have a problem. |
Durante el encuentro se proyectara un video con imágenes del premio 2013 y se presentarán las bases para la edición 2015. | During the meeting, a video with 2013 Award´s images will be projected and the basis for the 2015 edition will be presented. |
Si traslada situaciones y representaciones pictóricas a un espacio físico fijando su permanencia constantemente proyectara un tipo concreto de Qi o energía. | If you transfer pictorial situations and representations to a physical space fixing constantly their permanency you will proyect a concrete type of Qi or energy. |
Nuestra respuesta ha sido que detallara el motivo, que causa este regular empujón diario sobre la Tierra, y que luego proyectara lo que éste potencialmente significa. | Our response was to detail the reason for this regular daily tug on the Earth, and to project what this potentially means. |
En 1775, el cabildo contrató los servicios del arquitecto Nicolás de Láfora para que proyectara y dirigiera un nuevo edificio, que concluyó en 1783. | In 1775, the Town Council hired the services of Architect Nicolas de Lafora, to design and build a new construction, which he finished in 1783. |
Según una nota inscrita en la lata, Val del Omar pretendía que el film se proyectara con un filtro verde para tintar uniformemente sus imágenes. | According to a note on the film can, Val del Omar intended the film to be projected through a green filter to give a uniform tone to the images. |
Según las proyecciones de la Junta, los gastos del programa y su administración excederán los ingresos para el 2016, un año antes de lo que se proyectara en el informe del año pasado. | The Trustees project that program costs will exceed tax revenues in 2016, one year sooner than projected in last year's report. |
A pesar de tratarse de un festival de cine experimental, la película solo se aceptó con la condición de que se proyectara en una pantalla convencional y fuera de concurso. | Although the context was an experimental film festival, the film was only accepted on condition that it be projected onto a conventional screen and outside of the competition section. |
Llega con tal fuerza, como si fuera un disparo o como si la proyectara en la mente alguien desde afuera, aunque realmente viene de adentro: Buddhi se expresa en términos de convicción. | It comes with a compelling force, as if shot or projected into the mind from somewhere outside, although it really comes from inside: Buddhi expresses itself in terms of conviction. |
Como administrador de propiedades, al cliente se le encomendaban hogares vacacionales y quería un look que proyectara confianza, pero al mismo tiempo comunicara que el negocio era relacionado con las bienes raíces. | As a property manager, the client was trusted with client's vacation homes and wanted a look that would instill trust, while also communicating that the business was related to real estate. |
En la práctica, tal experiencia requería que el creyente reconociera su propia depravación interior y entonces que se proyectara imaginativamente en las agonías de su Salvador y que sintiera su efecto salvador sobre él. | In practice, such an experience required that the believer recognize his own innate depravity and then both project himself imaginatively into his Saviour's agonies and feel their saving effect upon himself. |
La multinacional de innovación en agua identificó a Omán como un área clave de negocios, luego que el World Travel and Tourism Council proyectara una inversión de más de US$ 1.700 millones a 2026 en ese país. | The multinational water innovation company identified Oman as a key business area which, according to the World Travel and Tourism Council, is expected to see investment of upwards of US$ 1.7 billion by 2026. |
La suposición en operación era que Egipto era una plataforma estable desde la cual Estados Unidos proyectara su poderío y su influencia, y que Mubarak en efecto había fortalecido el orden político y social contra cualquier resistencia seria. | The operating assumption was that Egypt was a stable platform from which the U.S. could project its power and influence, and that Mubarak had effectively fortified the political and social order against any serious resistance. |
El Ayuntamiento decidió contratar a un arquitecto de prestigio como el Sr. Calatrava no para que proyectara una obra completa prevista en el plan urbanístico, sino solo para que diseñara y construyera un puente sobre la ría. | The Town Hall recruited a prestigious architect, such as Mr. Calatrava, not in order to plan the complete work provided for in the urban plan, but only to design and construct a bridge over the river. |
Estructuralmente, la distribución original que proyectara Engelmann subsiste en el edificio final: un conjunto de formas cúbicas interconectas entre sí -la más alta de las cuales alcanza tres plantas de altura- ocupa un solar despejado en un barrio de Viena densamente construido. | Structurally, original distribution Engelmann projected subsists in the final building: a set of cubic forms interconectas each other-the highest of which reaches three floors- occupies a site cleared in a neighborhood densely built up Vienna. |
Crystal Lagoons identificó el floreciente mercado hotelero y turístico de Omán como un área clave para su expansión en Medio Oriente, luego que el World Travel and Tourism Council proyectara una inversión de más de US$ 1.700 millones en 2026 en ese país. | Crystal Lagoons has identified Oman's burgeoning hospitality and tourism market which, according to the World Travel and Tourism Council, is expected to see investment of upwards of US$1.7billion by 2026, as a key area for expansion in the Middle East. |
La municipalidad de Nueva York y la United Nations Development Corporation, en consulta con las Naciones Unidas, decidieron elegir, por medio de un concurso de proyectos, a un arquitecto conocido y respetado en el ámbito internacional para que proyectara el nuevo edificio. | The city of New York and the United Nations Development Corporation, in consultation with the United Nations, have made a decision to select an internationally known and respected architect for the design of the new building on the basis of a design competition. |
Lo que se proyectará en minimizar costos y reducir errores. | Which will be projected to minimize costs and reduce errors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.