| Hasta ahora se proyectaban dados históricos del Pil en método generoso. | Up to now they jumped given historical of the GDP in generous way. | 
| Durante el trabajo conocéis lo que no sabían, cuando proyectaban el sueño. | During work you recognize what was not known when projected the dream. | 
| Asimismo, proyectaban un crecimiento de más del 30% para el 2018. | And for 2018 the growth projection was over 30%. | 
| Las nubes de la venganza proyectaban ya sus sombras sobre la ciudad condenada. | Already the clouds of vengeance cast their shadows over the devoted city. | 
| Sentí que algunos de mis parientes proyectaban ira y disgusto hacia mí. | I felt some of my relatives were projecting anger and disgust my way. | 
| Después dispuse proyectores de video que proyectaban de manera intermitente sobre las esferas. | Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. | 
| Los Estados europeos proyectaban así su poderío a escala mundial. | In this way, the European States projected their power on the world stage. | 
| En la misma se proyectaban y realizaban instalaciones de calefacción y eléctricas para uso civil. | The facility designed and built heating and electrical systems for civil use. | 
| En las telas se proyectaban imágenes, generadas en tiempo real por una serie de ordenadores. | Images, generated in real time by an array of computers, are projected onto the fabric. | 
| Hizo su debut dispersando televisiones y utilizando imanes para distorsionar las imágenes que proyectaban. | He made his debut by scattering televisions and using magnets to alter or distort their images. | 
| En el vestíbulo del hotel, las velas y las linternas proyectaban una luz casi surrealista. | Here in the lobby of the hotel, candles and battery lanterns cast an almost surreal light. | 
| Las películas se proyectaban en una estructura, también de conglomerado y con dos cubículos simétricos. | The films were screened in a further structure made out of chipboard, with two symmetrical cubicles. | 
| Las hogueras que resplandecían en las plazas y los parques proyectaban sombras entre bailarines que lucían alegres pinturas. | Bonfires shimmered in the squares and parklands, casting shadows through bright-painted dancers. | 
| Las salas de cine portuguesas proyectaban solo películas que favorecían la imagen de los combatientes franquistas. | Portuguese movie theatres only showed films that favoured the image of the Francoist fighters. | 
| Cuando hicimos esta elección, había varias mujeres que proyectaban participar en la Vendée Globe. | When we picked Sam, there were several women who wanted to participate in the 2012-2013 Vendée Globe. | 
| En su gran mayoría eran obreros y desempleados, que proyectaban la imagen del mestizaje venezolano auténtico. | The vast majority were workers and jobless who projected the image of authentic Venezuelan Mestizos. | 
| Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos también tenían dudas acerca de los tipos de programas que se proyectaban. | Non-governmental human rights organizations also had doubts about the types of programs which were planned. | 
| Lucas, separadamente dieron con huesos colosales que se proyectaban de las rocas en dos diferentes áreas de Colorado. | Lucas, separately stumbled onto colossal bones projecting from the rocks in two different sections of Colorado. | 
| Piezas de videoarte se proyectaban en sus paredes, una de ellas, fabricada en un material textil acolchado. | Pieces of video art were projected on its walls, one of them made from a padded textile material. | 
| Tanto en su imagen como en las canciones, los artistas proyectaban una actitud dura, cool, callejera y b-boy. | In image as in song its artists projected a tough, cool, street b-boy attitude. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
