procuraron
-they/you tried
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofprocurar.

procurar

En 2002, más de 10 millones de personas procuraron asistencia alimentaria.
In 2002, over 10 million people had sought food assistance.
Tanto Caligastia como Adán procuraron enseñar horticultura y agricultura.
Both Caligastiaˆ and Adamˆ endeavored to teach horticulture and agriculture.
Los investigadores también procuraron entrevistar al coronel Vincent Ruwet.
The investigators also sought to interview Col. Vincent Ruwet.
Aún así, los sucesivos gobiernos procuraron retener la red de seguridad social.
Even so, successive governments attempted to retain the social safety net.
Los participantes de la sociedad civil procuraron consensuar nuestras conclusiones.
Civil society participants strove for consensus in reaching our conclusions.
Las tres traducciones procuraron mantener la equivalencia de contenido con el original.
The three translations sought to keep the equivalence of content with the original.
Los peticionarios luego procuraron invocar el recurso de casación.
The petitioners then attempted to invoke the remedy of an appeal in cassation.
Y, hasta procuraron ponerlas en práctica en sus guerras convencionales siguientes.
And, even they tried to put them into practice in their conventional following wars.
Entonces, las autoridades procuraron quebrarlo, una y otra vez.
More often, the authorities tried to break him--over and over again.
Y procuraron abrir el futuro.
And endeavored to open up the future.
Numerosas compañías procuraron, sin éxito, impedir la aplicación de la ley.
Multiple companies had sought unsuccessfully to block the law.
Cuando procuraron imprimir volantes, los digitadores se rehusaron a tocar las máquinas.
When they tried to have leaflets printed, typesetters refused to touch the machines.
Tal fue lo que procuraron con ahínco en Inglaterra y América.
This they tried in both England and America.
Sus enemigos procuraron mediante diversos modos silenciar al valeroso abogado de la verdad.
His enemies tried by various means to silence the bold advocate for truth.
Ellos procuraron aportar una poderosa dimensión espiritual basada en la doctrina cuáquera.
To this they tried to add a powerful spiritual dimension based on Quaker teaching.
¿Por qué no procuraron?
Why didn't you try?
Desde ese momento procuraron trabajar con clientes de todo el mundo que complementaran su perspectiva.
They've since sought consciously to work with clients from around the world who complement their perspective.
¡Los ministros procuraron fijar el término más breve!
The ministers did their best to make the break as short as possible!
A menudo procuraron que una guerra no tardara mucho tiempo en seguir a la otra.
They often saw to it that one war was not too long in following another.
Así procuraron evitar futuras interpretaciones erróneas y eliminar cuanto pudiera ser causa de tentación.
Thus they endeavored to prevent future misapprehension and to remove what might be a cause of temptation.
Word of the Day
teapot