Possible Results:
procurara
-I tried
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofprocurar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofprocurar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofprocurar.

procurar

¿Te gustaría que te procurara uno?
Would you like me to procure one for you?
Era necesario que la OACDH procurara que los derechos humanos quedaran comprendidos en la CCA.
OHCHR needed to ensure that human rights were included in the CCA.
Yo no estaba allí pero dijo al médico que procurara darle este libro.
I wasn't there, but he told the doctor to make sure you got the book.
Yo no estaba allí pero dijo al médico que procurara darle este libro.
I wasn't there, but he told the doctor to make sure you got the book that was on his desk.
La Sra. McKenna intentaba sin éxito que se procurara una nueva reducción de la ya exigua flota pesquera irlandesa.
Ms McKenna attempted unsuccessfully to seek a further reduction in the meagre Irish fishing fleet.
Para este fin, el Gobierno procurara, además, adquirir las tierras ofrecidas en venta al Estado.
To this end, the government shall also endeavor to acquire the lands offered for sale to the state.
Le sugerí a Kyle que en lugar de hablar de su propio talento procurara felicitar a los demás por los suyos.
I suggested that instead of talking about his own talent, Kyle could try compli-menting others on theirs.
Pero si, en vez de tratar de escapar, procurara mantenerse despierto, encararía abiertamente cada experiencia y la comprendería.
But if, instead of trying to escape, you try to keep awake, you will meet openly and understand every experience.
Desearía alentar al Gobierno de Myanmar a que procurara la asistencia del Comité para aplicar las recomendaciones del Comité de manera significativa.
He encourages the Government of Myanmar to seek the Committee's assistance to implement the Committee's recommendations meaningfully.
Este le procurara el mejor manejo posible de las imágenes y fuentes de señal de cualquier origen sobre cualquier tipo de pantalla.
This processor will procure you the best pictures and signal sources management from any origin onto any type of screen.
El Grupo no encontró ningún indicio de que el Gobierno del Sudán procurara seriamente desarmar a las milicias.
The Panel found no evidence of a serious effort on the part of the Government to disarm the militia groups.
Numerosos participantes pidieron que se procurara sensibilizar a los posibles emigrantes, a nivel nacional, acerca de las ventajas y las desventajas de la migración.
Many participants called for efforts to sensitize potential emigrants, at the national level, about advantages and disadvantages of migration.
También se instó al UNICEF a que procurara que el programa abarcara menos objetivos e incluyera los resultados concretos que esperaba lograr.
UNICEF was also urged to ensure that the programme would address fewer objectives and include the specific results to be achieved.
Esos esfuerzos deberían formar parte de un marco integral que procurara garantizar el ejercicio de derechos, en particular aumentando las oportunidades de empleo.
Such efforts should be part of a holistic framework designed to ensure improvements in entitlements, in particular through greater employment opportunities.
El Pakistán recomendó que Barbados procurara establecer una comisión de derechos humanos independiente y presentara sus informes pendientes a los correspondientes órganos de tratados.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies.
Sería extraño -por no decir peligroso- que la Unión Europea no procurara al mismo tiempo perfeccionar sus instrumentos diplomáticos comunes.
It would be strange - not to say dangerous - if the European Union did not at the same time strive to improve its common diplomatic instruments.
La OSSI recomendó que el comité encargado de la dirección del proyecto procurara que se asignaran recursos suficientes y se adoptaran disposiciones detalladas de transición.
OIOS recommended that the steering committee of the project ensure that sufficient resources were allocated and detailed plans for transition arrangements established.
Recomendó que el Gobierno procurara informar a la población de sus derechos y de la manera de acceder a la justicia.
It recommended that the Government reach out to the general public by informing the population of their rights and how to gain access to justice.
Y si el Parlamento decide adoptar un texto como ese sería conveniente que procurara que éste contase con un consenso amplio.
And Parliament would be well advised only to adopt such a text if there is a broad consensus on it in the House.
Por último, recomendaron que se procurara fortalecer la infraestructura nacional existente de datos espaciales y definir con claridad las políticas de intercambio de datos.
Finally, they recommended that efforts should be made to strengthen existing national spatial data infrastructure and to develop a clear definition of data-sharing policies.
Word of the Day
lean