Possible Results:
procurar
María Meza procuraba desesperadamente seguridad para ella y sus hijos. | Maria Meza desperately sought safety for herself and her children. |
El MPCI procuraba no alienar al pueblo en su lucha. | MPCI was careful not to alienate the people in their struggle. |
Ella procuraba moverse, pero su cuerpo estaba paralizado. | She struggled to move, but her body was paralyzed. |
Samuel no procuraba meramente justificar su propia conducta. | Samuel was not seeking merely to justify his own course. |
Aun en su gran agonía, procuraba disculpar su debilidad. | Even in His great agony, He was seeking to excuse their weakness. |
Siempre procuraba que sus amigos se sintieran a gusto. | And he always made his friends feel at ease. |
A fin de evitar la repetición, se procuraba coordinar esas iniciativas. | To avoid redundancy, care was being taken to coordinate such efforts. |
Constantemente procuraba hallar alivio de las acusaciones de su conciencia culpable. | He was constantly seeking to find relief from the accusings of a guilty conscience. |
Un hombre inclinado, José, procuraba calentar al niño con su aliento. | A man—Joseph—was bending over and trying to warm the child with his breath. |
Además, en su mandato, procuraba no viajar en vuelos privados sino comerciales. | In addition, in his mandate, he tried not to travel on private but commercial flights. |
Esta iniciativa procuraba resolver la cuestión crítica de los estereotipos de género en materia vocacional. | This initiative sought to address the critical issue of vocational gender stereotyping. |
Dondequiera que estaba, procuraba enseñar la justicia. | Wherever he was he endeavored to be a teacher of righteousness. |
Ella procuraba darme información, páginas de web y libros para leer. | She was careful to give me information, websites to go to and books to read. |
Como tal, asistió a una conferencia en Suiza que procuraba restaurar la unidad de Europa. | As such, she attended a conference in Switzerland aimed at restoring the unity of Europe. |
Cada cual procuraba hacer de nuestro concierto futuro en Kyoto un aforo pleno. | Everyone was endeavoring to make our coming concert in Kyoto fully attended. |
No procuraba aprovechar fuerza, riquezas e imposición para efectuar los cambios. | He did not seek to take advantage of force, wealth, and coercion to effect change. |
En Irán mucha gente procuraba sacar permiso para celebrar nuestro concierto nuevamente en Persépolis. | In Iran many people were endeavoring to get permission to hold our concert again at Persepolis. |
Tres años atrás, la Secretaría informó que procuraba mejorar la eficiencia en seis esferas claves. | Three years earlier, the Secretariat had reportedly been pursuing efficiencies in six key areas. |
Pensó que estaba tosiendo, pero solo procuraba respirar. | He thought she coughed this time, but again she was only trying to breathe. |
En cualquier era humana, gente procuraba crear un fichero nuevo del cual vivir. | In any human era, people endeavored to create a new file for them to live on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.