Possible Results:
procuraba
-I was trying
Imperfectyoconjugation ofprocurar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofprocurar.

procurar

María Meza procuraba desesperadamente seguridad para ella y sus hijos.
Maria Meza desperately sought safety for herself and her children.
El MPCI procuraba no alienar al pueblo en su lucha.
MPCI was careful not to alienate the people in their struggle.
Ella procuraba moverse, pero su cuerpo estaba paralizado.
She struggled to move, but her body was paralyzed.
Samuel no procuraba meramente justificar su propia conducta.
Samuel was not seeking merely to justify his own course.
Aun en su gran agonía, procuraba disculpar su debilidad.
Even in His great agony, He was seeking to excuse their weakness.
Siempre procuraba que sus amigos se sintieran a gusto.
And he always made his friends feel at ease.
A fin de evitar la repetición, se procuraba coordinar esas iniciativas.
To avoid redundancy, care was being taken to coordinate such efforts.
Constantemente procuraba hallar alivio de las acusaciones de su conciencia culpable.
He was constantly seeking to find relief from the accusings of a guilty conscience.
Un hombre inclinado, José, procuraba calentar al niño con su aliento.
A man—Joseph—was bending over and trying to warm the child with his breath.
Además, en su mandato, procuraba no viajar en vuelos privados sino comerciales.
In addition, in his mandate, he tried not to travel on private but commercial flights.
Esta iniciativa procuraba resolver la cuestión crítica de los estereotipos de género en materia vocacional.
This initiative sought to address the critical issue of vocational gender stereotyping.
Dondequiera que estaba, procuraba enseñar la justicia.
Wherever he was he endeavored to be a teacher of righteousness.
Ella procuraba darme información, páginas de web y libros para leer.
She was careful to give me information, websites to go to and books to read.
Como tal, asistió a una conferencia en Suiza que procuraba restaurar la unidad de Europa.
As such, she attended a conference in Switzerland aimed at restoring the unity of Europe.
Cada cual procuraba hacer de nuestro concierto futuro en Kyoto un aforo pleno.
Everyone was endeavoring to make our coming concert in Kyoto fully attended.
No procuraba aprovechar fuerza, riquezas e imposición para efectuar los cambios.
He did not seek to take advantage of force, wealth, and coercion to effect change.
En Irán mucha gente procuraba sacar permiso para celebrar nuestro concierto nuevamente en Persépolis.
In Iran many people were endeavoring to get permission to hold our concert again at Persepolis.
Tres años atrás, la Secretaría informó que procuraba mejorar la eficiencia en seis esferas claves.
Three years earlier, the Secretariat had reportedly been pursuing efficiencies in six key areas.
Pensó que estaba tosiendo, pero solo procuraba respirar.
He thought she coughed this time, but again she was only trying to breathe.
En cualquier era humana, gente procuraba crear un fichero nuevo del cual vivir.
In any human era, people endeavored to create a new file for them to live on.
Word of the Day
relief