Possible Results:
procurar
¿Quién procuró este escándalo internacional en torno al nombre de Riazanov? | Who sought this international scandal around the name of Ryazanov? |
La reunión también procuró crear y consolidar alianzas. | The meeting also sought to build and consolidate partnerships. |
Él también procuró poner término al inmensamente popular Telescopio Espacial Hubble. | He also sought to terminate the immensely popular Hubble Space Telescope. |
La FRE procuró ocho STMPAS-I para el despliegue operacional a Afganistán. | REF procured eight STMPAS-I for operational deployment to Afghanistan. |
Se procuró no dañar el medioambiente al tomar esta fotografía. | Care was taken not to harm the environment when taking this photo. |
Como presidente, procuró establecer vínculos estrechos con Francia y el oeste. | As president, he favored close ties with France and the West. |
Es por esta precisa razón que la compañía procuró una prohibición permanente. | That is precisely why the company sought a permanent ban. |
Esta ley procuró total libertad religiosa para todos los ciudadanos romanos. | This law provided for full religious freedom for all Roman citizens. |
Toyota procuró obtener ganancias de eficiencia en cada sistema. | Toyota sought efficiency gains in every system. |
Sin embargo, el profeta procuró con toda diligencia comprender la visión. | However, the prophet sought diligently for an understanding of the vision. |
Por ello, Mao procuró zafarse de ese modelo. | So Mao was trying to break out of this model. |
Quien pudo, procuró escapar a estas vejaciones huyendo al extranjero. | Those who could tried to escape the persecution by fleeing abroad. |
Quienquiera que era no procuró salir del coche. | Whoever it was did not attempt to get out of the car. |
Con corazón agradecido procuró alejarse de la muchedumbre. | With a grateful heart she tried to withdraw from the crowd. |
El hermano G procuró actuar con mucha precaución. | Brother G sought to move with great caution. |
Por medio de amenazas procuró inducirlos a unirse con la multitud. | He endeavored by threats to induce them to unite with the multitude. |
Steinach, como Brown-Séquard, procuró de inmediato aplicar sus resultados a los seres humanos. | Steinach, like Brown-Séquard, immediately sought to apply his findings to humans. |
Inicialmente, Catalina procuró racionalizar procedimientos del gobierno mediante modificaciones en las leyes. | Initially, Catherine attempted to rationalize government procedures through law. |
Se procuró mejorar el proceso de lixiviación amoniacal por reducción autocatalítica. | An effort was made to improve the process of self-catalysis reduction ammonia leaching. |
No procuró figurar entre los caudillos de la nación. | He did not claim a position among the leaders of the nation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.