procurar
| Eventualmente procuré recordar una visión de tiempos antiguos. | Eventually I tried to recall a vision of ancient times. | 
| Sorprendido, me procuré el texto y lo leí. | Gobsmacked, I got hold of the text and read it. | 
| Y procuré estar con él lo menos posible. | And I had as little to do with him as possible. | 
| El año pasado procuré intervenir antes de que se produjera la huelga. | I sought to intervene before the strike took place last year. | 
| Desde entonces, procuré tener más cuidado a la hora de hacer gimnasia. | From then on I was more careful with my gymnastics. | 
| Sí, procuré no despertarte. | Yeah, I tried not to wake you. | 
| Logré mantener la calma y procuré infundirla en las tres mujeres. | I managed to keep myself calm and tried to calm the three women as well. | 
| Siempre procuré llevarle algunos CD's con música que pensaba le gustaría. | Always I would give him some CDs with music that I think he would like. | 
| Además procuré cambiar lo que llamé mi propio mentizaje para tener mejor idea. | I also tried to change what I called my own mind-scape to have a better idea. | 
| Pude sentir un dolor ajeno como propio y procuré resolver cualquier problema. | I could feel a pain of others as my own problem, and endeavored to solve any problems. | 
| Con bastante dificultad procuré desempeñar la tarea que me fue confiada. | It was with great difficulty that I tried to perform the task that I was trusted. | 
| Inmediatamente concluí que no podría ser algo bonito, pero procuré cumplir la orden. | Surely it could not be very beautiful thing, but, I tried to performer his order. | 
| Por supuesto, cada vez que manejé visitar Christchurch procuré también entrar en contacto con a Sr. Davey. | Of course, each time I travelled through Christchurch I attempted to contact Mr Davey. | 
| Recuerdo que procuré sacar a la gente por esta salida, pero estaba demasiado cerca de las llamas. | I remember trying to get people out of this exit, but it was too close to the flames. | 
| Ella es así, dinámica e inquieta, quizá por eso procuré que hubiera movimiento en su cuerpo y actitud. | She is so dynamic and lively, so perhaps that had tried in his body movement and attitude. | 
| Al comienzo me sobrecogió un sentimiento de alarma y procuré sumergirme nuevamente en la angustia. | At first a feeling of alarm came over me, and I tried to resume my load of distress. | 
| Buscando comprender la naturaleza humana, durante la vida en el plano físico procuré conocer la verdad. | Seeking to understand the human nature, as embodied spirit in the physical plane, I sought know the truth. | 
| Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres; lo cual también procuré con diligencia hacer. | Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. | 
| Después de 14 meses de entrenamiento duro, procuré, y pasé mi calificar blanco de Sash (con algunas contusiones) | After 14 months of hard training, I attempted, and passed my White Sash Grading (with a few bruises) | 
| Al no comprender lo que significaba dar, procuré quedarme con lo que deseaba solo para mí. | I have not understood what giving means, and thought to save what I desired for myself alone. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
