Possible Results:
proclamar
Me pediste que proclamara mi amor por ti. | You ordered me to accept my love for you. |
No tuvieron un predicador que les proclamara el Evangelio. | They had no preacher to proclaim the Gospel to them. |
¿Cómo cree que podría actuar España si Cataluña proclamara la independencia? | How might Spain react if Catalonia declares independence? |
Nuestro propósito era el de ayudarles para que se proclamara NESARA. | Our purpose was to help them in order to see NESARA proclaimed. |
Resultaría difícil encontrar un país en el mundo que se proclamara no democrático. | One could hardly find a country in the world that would call itself undemocratic. |
El Hálito del Espíritu divino Le despertó y Le pidió que Se levantara y proclamara Su Revelación. | The Breathings of the Divine Spirit awoke Him, and bade Him arise and proclaim His Revelation. |
Yo sé que nunca conociste a un acusado que no proclamara su inocencia pero te juro que es verdad. | Now I know you've never met a defendant that didn't protest his innocence, but I swear it's true. |
Él se llevó 200 hombres consigo y cuando llegó, hizo que la gente lo proclamara rey. | He took 200 men with him and while there got the people to proclaim him as King! |
Si el Año Internacional de las Cooperativas se proclamara, tendrían que resolverse varias cuestiones, en particular acuerdos institucionales y de financiación. | If the International Year of Cooperatives is proclaimed, several issues will have to be finalized, including institutional and funding arrangements. |
Vi que desde que el segundo ángel proclamara la caída de las iglesias, estas se han estado volviendo cada vez más corruptas. | I saw that since the second angel proclaimed the fall of the churches, they have been growing more and more corrupt. |
La zona fue habitada por diversas culturas de los pueblos indígenas antes de que el conquistador español Jerónimo Luis de Cabrera proclamara su fundación en 1563. | The area was long inhabited by various cultures of indigenous people before the Spanish conqueror Geronimo Luis de Cabrera claimed its founding in 1563. |
El Papa ordenó que este decreto se proclamara públicamente y fuera depositado en las actas de la Congregación para las Causas de los Santos. | The Pope ordered that this decree be made public and kept in the acts of the Sacred Congregation for the Causes of the Saints. |
Sr. Rodríguez Zapatero (España): En pocas semanas se cumplirán 60 años desde que se proclamara la Declaración Universal de Derechos Humanos. | Mr. Rodríguez Zapatero (Spain) (spoke in Spanish): In a few weeks' time, it will be 60 years since the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights. |
Trump hizo el anuncio poco después de que Guaidó, el nuevo titular de la Asamblea Nacional de Venezuela, se auto proclamara presidente durante una gran protesta de la oposición. | Trump made the announcement shortly after Guaidó, the new head of Venezuela's National Assembly, declared himself president during a large opposition protest. |
Jones, quien salió de prisión el año pasado, presentó una solicitud en agosto en la que pedía que el Estado le pagara US$ 1,1 millones y que proclamara oficialmente su inocencia. | Jones, who was released from prison last year, filed a petition in August asking the state to pay him $1.1 million and to officially proclaim his innocence. |
Otro orador aclaró que en la decisión simplemente se recomendaba que la Asamblea General proclamara un decenio internacional y, por consiguiente, no sería el propio PNUMA el encargado de formular la declaración. | Another speaker clarified that the decision simply recommended that the General Assembly declare an international decade and that it would thus not be UNEP itself making the declaration. |
No obstante, recordó que el proceso de aprobación de la Declaración estaba estancado y pidió que se proclamara un segundo Decenio a fin de mejorar la situación de los pueblos indígenas. | However, he recalled the stagnation in the adoption process of the draft declaration and called for a second decade to improve the situation of indigenous peoples. |
Desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamara los Derechos Universales del Hombre, hace ya más de medio siglo, muchas otras declaraciones y manifiestos se han rubricado en el mismo sentido. | Since the United Nations General Assembly proclaimed the Universal Declaration of Human Rights over half a century ago, many other declarations and manifestos of a similar vein have emerged. |
Han pasado cuatro años desde que la Asamblea proclamara el Segundo Decenio mediante su resolución 55/146, pero es lamentable que no se haya realizado ningún avance tangible en la aplicación del plan de acción. | Four years had passed since the Assembly, in resolution 55/146, had declared the Second Decade, but, regrettably, no tangible progress had been made in implementing the plan of action. |
Los representantes de países en desarrollo y de pequeños Estados insulares en desarrollo en particular expresaron amplio apoyo a que en el proyecto de decisión se proclamara un decenio internacional de lucha contra el cambio climático. | There was broad support for the draft decision to declare an international decade of combating climate change, particularly from the representatives of developing and small island States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.