Possible Results:
proclamé
-I proclaimed
Preteriteyoconjugation ofproclamar.
proclame
-I proclaim
Subjunctiveyoconjugation ofproclamar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofproclamar.

proclamar

Esta es Mi tierra y Yo la proclamé para todos.
This is My land, and I proclaimed it for all.
Cuando viniste a mí, yo proclamé tu inocencia.
When they came to me, I proclaimed your innocence.
También proclamé sobre el pecado, la justicia y el juicio, sin descanso.
I also proclaimed about sin, righteousness, and judgment without a rest.
No fui a la estación de policía... y proclamé que Ramu era culpable.
I didn't arrive at the police station and loudly proclaim Ramu's guilt.
¿Acaso no proclamé mis propósitos para ustedes hace mucho tiempo?
Have I not proclaimed from ages past what my purposes are for you?
No soy nacional, proclamé en el escenario.
I'm not a national, I proclaimed onstage.
Yo mismo lo proclamé.
I made him one myself.
Pero audazmente proclamé la verdad a estas personas para hacerles entender lo incorrecto de su práctica religiosa.
And I boldly proclaimed the truth to such people to let them understand the incorrectness of their religious practice.
Me di cuenta de que eran prisioneros y no trabajadores por lo que proclamé "Son libres, salgan!"
I realised that they were prisoners and not workers so I called out "You are free, come out!"
Cuando me disponía a hacer este comentario he pensado que a las dos versiones anteriores las proclamé como las mejores de la saga.
When I was preparing to write this review I thought that the two previous versions were proclaimed as the best in the series.
Nunca olvidaré ese día en diciembre de 2015 cuando orgullosamente estuve en el Parlamento y proclamé, "La guerra contra la ciencia ha terminado".
I will never forget that day in December 2015 when I proudly stood in Parliament and proclaimed, "The war on science is now over."
L 2: Yo proclamé la buena noticia del reino del Padre: reino de justicia y misericordia, de amor y verdad, de paz y felicidad.
L2 I proclaimed the good news of the reign of the Father, a reign of justice and mercy, of love and truth, peace and joy.
Este fue el mensaje que proclamé en Brasil a los pobladores de los suburbios, en las favelas de Río de Janeiro, y a los habitantes de la península pantanosa de Salvador de Bahía.
This was the message that I held up in Brazil to the slum dwellers in the favelas of Rio de Janeiro and to the inhabitants of the muddy peninsula of Salvador da Bahia.
Cuando se proclame a la congregación, debe sonar como una historia.
When proclaimed to the congregation, it should sound like a story.
Africae munus) se proclame para el bien de toda la sociedad.
Africae Munus) is proclaimed for the good of all society.
Proclamándola: Proclame esto con drama e ironía en su voz.
Proclaiming It: Proclaim this with great drama and irony in your voice.
Quieren que se proclame la libertad absoluta de conciencia para todos.
They want absolute freedom of conscience for all to be proclaimed.
Eso puede ser tan alto como usted lo proclame.
That may be as high as you can realistically aim.
Primero, proclame el gozo y el mejoramiento de la vida.
First—proclaim the joy and betterment of life.
¿Podríamos mencionar aunque sea una sola religión que proclame un monoteísmo estricto?
Can we mention even one religion which proclaims a strict monotheism?
Word of the Day
full moon