prever
Esperaba que se previesen recursos suficientes para facilitar la plena participación del GRULAC en la labor de esos órganos. | It expected that sufficient resources would be provided to facilitate the full participation of the GRULAC in the work of those bodies. |
Debería ser posible que estos Estados miembros previesen un control previo, con independencia de que ya tengan ese control en vigor. | It should be possible for these Member States to provide for exposed control, irrespective of whether they already have such exposed control in place. |
En cuanto al subprograma 2, complacía a su Grupo que se previesen estudios sobre ciencia, tecnología y políticas de inversión, tal como se contemplaba en el Consenso de São Paulo. | On subprogramme 2, his Group was pleased that studies were planned on science, technology and investment policies, as mandated by the São Paulo Consensus. |
Se observó que, en el contexto transfronterizo, los ordenamientos que no previesen la anulación de ciertos tipos de transmisiones podrían tropezar con dificultades en materia de reconocimiento y cooperación. | It was observed that in the cross-border context, jurisdictions that did not provide for the avoidance of certain types of transfers may encounter difficulties with recognition and cooperation. |
Los expertos mencionaron que lo más probable es que en él se previesen normas en materia de competencia y se formulasen las distintas modalidades de aplicación del principio de condicionalidad para vincular la liberalización del sector al desarrollo. | The experts mentioned as the most likely content rules on competition and on conditionalities to link the opening of the sector with development. |
En el párrafo 5 de su resolución 57/304, la Asamblea General pidió al Secretario General que se encargase de que las necesidades de TIC en los lugares de destino estuviesen plenamente integradas en la estrategia y que se previesen los fondos apropiados para ellas. | In paragraph 5 of resolution 57/304, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that the ICT requirements of duty stations were integrated into the strategy and adequately provisioned. |
Tampoco las reglas que previesen una responsabilidad más amplia de los Estados miembros podrían ser invocadas por un Estado no miembro, que solo podría remitirse a las reglas de la organización si los Estados miembros les hubiesen dado efecto en sus relaciones con él. | Nor would rules providing for a wider responsibility of member States be of avail to a non-member State, which could rely on the rules of the organization only if member States had made them relevant in their dealings with the non-member. |
Concluyó proponiendo que el Grupo de Trabajo examinase los códigos deontológicos voluntarios que ahora proliferaban y se esforzase por promover normas que protegiesen y promoviesen los derechos de los pueblos indígenas, respaldadas por la ley y que previesen multas ejemplares para las infracciones. | He concluded by suggesting that the Working Group should review the proliferating voluntary codes of conduct and work to promote standards that protected and promoted the rights of indigenous peoples, were backed by the force of law and provided for punitive damages for violations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.