prevalecer
Eran tan inestables como el agua, y como el agua quizá prevalecerían finalmente. | They were as unstable as water, and like water would perhaps finally prevail. |
Si fuera necesario dar prioridad a alguno de estos dos elementos, prevalecerían los valores. | If it's necessary to prioritise one of these two elements, values take priority. |
En virtud de la Nota interpretativa general, prevalecerían las disposiciones del Acuerdo SMC. | By virtue of the General Interpretative Note, the provisions of the Subsidies Agreement would prevail. |
Si no fuera por la política de patentes, las grandes empresas multinacionales prevalecerían en este mercado. | Were it not for the policy of patenting, the major multinational companies would prevail in this market. |
En el Sur del Paralelo 38, límite divisorio establecido, prevalecerían los intereses de Estados Unidos. | South of the 38th Parallel, the established dividing line, U.S. interests prevailed. |
En caso de conflicto entre las disposiciones de la Convención y el derecho nacional, ¿qué disposiciones prevalecerían? | In instances of conflict between provisions of the Convention and national law, which provisions would prevail? |
La discusión sobre estos temas otorga un mayor peso a los aspectos positivos, que prevalecerían sobre los negativos. | The discussion of these subjects gives greater weight to the positive aspects, which would prevail over the negative. |
Pero no prevalecerían porque el Señor no estaba con ellos, sino con Su mensajero (Jer. 1:19). | But they would not be able to prevail because the Lord was not with them, but with His messenger (Jeremiah 1:19). |
Si se suprimiera la recomendación 62, los derechos del acreedor garantizado inicial prevalecerían en cumplimiento de la recomendación 31. | If recommendation 62 were to be deleted, the rights of the original secured creditor would prevail pursuant to recommendation 31. |
¿Qué aranceles prevalecerían en una guerra comercial mundial y cuál sería el costo de una ruptura de la cooperación internacional en el ámbito de la política comercial? | What tariffs would prevail in a world-wide trade war and how costly would a breakdown of international trade policy cooperation be? |
Si fuera necesario dar prioridad a alguno de estos dos elementos, como por ejemplo para designar al presidente del Consejo de Administración, prevalecerían los valores. | If it's necessary to prioritise one of these two elements, in the case of recruiting a Chair of the Supervisory Board for example, values take priority. |
Si fuera necesario dar prioridad a alguno de estos dos elementos, como por ejemplo para la contratación de un presidente del Consejo de Administración, prevalecerían los valores. | If it's necessary to prioritise one of these two elements, in the case of recruiting a Chair of the Supervisory Board for example, values take priority. |
Si fuera necesario dar prioridad a alguno de estos dos elementos, como por ejemplo para la contratación de un presidente del Consejo de Administración, prevalecerían los valores. | If it's necessary to prioritise one of these two elements, in the case of recruiting a Chair of the Supervisory Board for example, values have primacy. |
Lo importante, dicen, es que el capitalista obtiene la fuerza de trabajo a precios inferiores a los que prevalecerían si a las mujeres se les pagara por su trabajo doméstico. | The important thing, they argue, is that the capitalist obtains labour-power at prices lower than those that would prevail if women were paid for their domestic work. |
En caso de superposición, las disposiciones sobre los productos tropicales (y la progresividad arancelaria) prevalecerían sobre las relativas a las preferencias, excepto en el caso de algunos productos (aún por identificar). | Where the two overlap, the tropical products (and tariff escalation) provisions could override those of preferences, except for some products (still to be identified). |
En cuanto al Faraón aquí le dice a Moisés que las peticiones, las persuasiones y las quejas humildes no prevalecerían con él; ni siquiera una mano poderosa extendida en señales y prodigios. | As to Pharaoh, Moses is here told that petitions and persuasions, and humble complaints, would not prevail with him; nor a mighty hand stretched out in signs and wonders. |
El antiguo presidente también dijo que estaba convencido de que los EE.UU. prevalecerían en su misión en Irak, donde más de 400 tropas han perecido desde el comienzo de la guerra en marzo. | The former president also said he is convinced that the U.S. will prevail in its mission in Iraq, where more than 400 troops have perished since the beginning of the war in March. |
Y aunque sabía que las penurias de este mundo eran numerosas y que las sombras perseguían a todos sus moradores, confiaba en que sus hijos prevalecerían, madurarían, aprenderían y se volverían dignos. | And though he knew the hardships of this world were many, and shadows gripped at the edges of all that dwelled there. He knew that his children could prevail, grow, learn, and become worthy. |
Esta prueba estuvo abierta al público en algunos centros de votación, no solo para familiarizar a los votantes con la nueva tecnología, sino también para realizar pruebas bajo las mismas condiciones que prevalecerían el día de los comicios. | The test was open to the public in some voting centers, not just to familiarize voters with the new technology, but also to run tests under the same kind of conditions that prevail on Election Day. |
A veces, la única forma razonable de evaluar cuál sería la situación del mercado de no ser por esas estructuras políticas consiste en analizar otros mercados y determinar si en el caso que se examina prevalecerían las mismas pautas. | Sometimes, the only reasonable manner of assessing what the market situation would be absent such policy structures is to look at other markets and make a judgement as to whether the same patterns could prevail in the case at hand. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.