prestigiar

La participación es libre, por lo tanto venga a prestigiar este evento (inscripciones anticipadas no serán necesarias).
Participation is free, so come to enjoy this event (no need advanced registration).
La presencia de la lengua gallega en los periódicos contibuye enormemente a prestigiar el idioma.
The presence of Galician in the press brought great prestige to the language.
El mes de septiembre, usted podrá prestigiar la tradicional Festa do Sairé, que mezcla elementos religiosos, mitológicos y culturales.
In September, you can enjoy the traditional Sairé Festival which mixes religious, mythological and cultural elements.
Asimismo es preciso corregir la imagen que se tiene de la enfermería y prestigiar su ejercicio.
There is also a need for changing the image and the status of the subject field.
Hace falta, sin embargo, más tiempo para poder valorar su impacto y, de rebote, prestigiar los tramos docentes.
Even so, more time is needed to gauge its impact and, accordingly, lend prestige to teaching brackets.
In the same way, las jornadas también persiguen prestigiar la FP y la FP Dual dentro del ámbito educativo y su difusión.
In the same way, the conference also pursue prestigiar the FP and FP Dual within the educational environment and dissemination.
Hace algunos años hubo una moda que buscaba prestigiar al vino diciendo que no se lo filtraba para conservar sus características.
Some years ago there was a fad that gave prestige to wines which were not filtered in order to pre-serve their characteristics.
Contamos con la presencia de los miembros del CIR y del CBR para prestigiar otro gran evento de la radiología.
We are expecting the presence of members of the CIR and the CBR who will bring prestige to yet another great radiology event.
Nos animó a seguir en la labor de prestigiar la Formación Profesional, haciéndola accesible a toda persona con independencia de su condición social.
He encouraged us to continue in the work of giving prestige to Vocational Training, making it accessible to everyone regardless of their status.
Una institución de esa índole es esencial no solo para expresar la universalidad del oprobio sino también para prestigiar a una administración de justicia coherente.
Such an institution was essential not only to express the universality of opprobrium, but also to lend credibility to the consistent administration of justice.
Nuestros principales socios comerciales nos imponen el «», ¿por qué nosotros, por nuestra parte, no contribuimos a prestigiar esta marca?
Our main trading partners impose the ‘Made in Europe’ upon us, so why do we, for our part, not contribute to increasing the prestige of this marking?
Preocupados por la mala imagen de la HIPC, los donantes pensaron que dar luz verde a algunos de esos países contribuiría a prestigiar la Iniciativa.
Worried about the HIPC's bad image, the donors thought that giving the green light to some of these countries would help recoup the initiative's prestige.
El reconocimiento internacional de que los extraordinarios productos de KYMDAN cumplían las normas internacionales de gran calidad ayudaría a prestigiar más la marca KYMDAN.
The international recognition of KYMDAN as a company of unique products which are able to meet international high-quality standards would help grow the KYMDAN brand.
Los fabricantes europeos invierten grandes cantidades de dinero y de know how para crear nuevos productos de alta calidad, prestigiar sus marcas y organizar sus redes de distribución.
European producers invest vast quantities of money and know-how to create new high-quality products, build up the prestige of their brands and organise their distribution networks.
La gala de premiación persigue distinguir y prestigiar los mejores ejemplos de inversiones adaptados por las empresas participantes en el certamen y va a marcar oficialmente la clausura de la Feria.
A Gala awards to distinguish and honour the best examples of investment adapted by participating companies will officially mark the end of the event.
Con el homenaje a Antonio Stradivarius, el Grupo Vichy Catalán da continuidad a su política de prestigiar el etiquetado de sus productos más emblemáticos con la incorporación de elementos artísticos.
This tribute to Antonio Stradivarius is part of the Vichy Catalán Group´s policy to give prestige to its most representative products by featuring artistic themes.
Las marcas se utilizan para prestigiar el nombre comercial KYMDAN y son imprescindibles para la actividad de la empresa, que sigue registrando nuevas marcas correspondientes a sus innovaciones.
Trademarks are used to boost the growth of KYMDAN's brand name and are essential to its business, and the company continues to register new trademarks associated with its innovations.
Atención particular será dado a Livorno, la necesidad de prestigiar su patrimonio y, a comenzar de las fortificaciones buontalentiane y del barrio de la Venecia histórico y arquitectónico.
Detail attention will be given to Livorno and to the necessity to value its historical and architectonic patrimony, to begin from the buontalentiane fortifications and the quarter of the Venice.
El cartel de artista fue también soporte publicitario de marcas comerciales deseosas de prestigiar la imagen de sus productos y una vía acreditada para promover unos servicios o sugerir unos destinos turísticos.
Artists' posters were also a means of advertising for firms wishing to enhance the prestige of their brand image and an established way of promoting services or evoking tourist destinations.
Nuestra ciudad, mientras que se utiliza de modo que prestigiar éste que lo ha caracterizado como plaza fuerte militar de virtud salvaguardando muchos de las estructuras descritas en este ensayo, está a pierna suelta cambiando.
Our city, while it strives in order to value this that has characterized it like military fort of virtue, safeguarding many of the structures described in this test, is deeply changing.
Word of the Day
to faint