presidieran
presidir
Convocaba a los dioses para que presidieran. | He summoned Gods to preside. |
Les pedí a dos excelentes estadounidenses que presidieran esta comisión, el Juez Laurence Silberman y en antiguo Senador Chuck Robb. | I asked two fine Americans to chair this commission, Judge Laurence Silberman and former Senator Chuck Robb. |
En el comunicado se recomendaba también que fueran los obispos de las diócesis los que presidieran estas Comisiones. | The communiqué also recommended that the bishops of the dioceses head regional or departmental commissions. |
Les pedí a dos excelentes estadounidenses que presidieran esta comisión, el Juez Laurence Silberman y en antiguo Senador Chuck Robb. Han realizado una magnífica labor. | I asked two fine Americans to chair this commission, Judge Laurence Silberman and former Senator Chuck Robb. |
En esta ocasión, se designó a Senegal y Guinea para que presidieran el grupo desde octubre de 2007 hasta marzo de 2008, y desde abril hasta septiembre de 2008 respectivamente. | At the meeting, Senegal and Guinea were appointed chairs of the group from October 2007 to March 2008 and April 2008 to September 2008 respectively. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | The General Committee also took note of resolution 59/313, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over General Assembly meetings to start such meetings on time. |
El Secretario General desea recordar también la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | The Secretary-General also wishes to recall resolution 59/313, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | The General Committee also took note of resolution 59/313, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. |
La Mesa también tomó nota de la resolución 59/313, de 12 de septiembre de 2005, en la que la Asamblea General instó enérgicamente a todos quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones a tiempo. | The General Committee also took note of resolution 59/313 of 12 September 2005, in which the General Assembly strongly urged all officers presiding over General Assembly meetings to start such meetings on time. |
Además, se pediría a los copresidentes de la Reunión de las Partes que presidieran las series de sesiones preparatorias del Convenio de Viena y del Protocolo de Montreal a fin de ahorrar tiempo y asegurar que las reuniones transcurrieran sin interrupciones. | In addition, the co-chairs of the Meeting of the Parties would be requested to chair the preparatory segments for both the Vienna Convention and the Montreal Protocol so as to save time and ensure a smoother meeting process. |
El Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones invitó a los Representantes Permanentes de Letonia y el Yemen a que presidieran conjuntamente el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta. | The President of the General Assembly at its sixtieth session invited the Permanent Representatives of Latvia and Yemen to co-chair the Open-ended Ad Hoc Working Group. |
De hecho, en el pasado, todo el trabajo sustantivo de la Conferencia de Desarme era realizado en los comités ad hoc, y no existe precedente alguno de que fueran los coordinadores quienes presidieran las negociaciones o llevaran a cabo el trabajo sustantivo. | As a matter of fact, in the past all substantive work of the Conference on Disarmament was carried out in ad hoc committees, and there was no precedent of coordinators chairing negotiations or conducting substantive work. |
Consciente de que esta sesión de acreditación y elección tiene que hacerse ante el pleno del CSE, Rivas mandó a traer de urgencia desde Managua a dos magistrados suplentes para que, junto a los cuatro magistrados liberales, presidieran el acto solemne. | Aware that the CSE plenary had to be present for the accreditation and election to take place, and still wanting to maintain the appearance of legality, Rivas called Managua to quickly send two alternate magistrates so that the show could go on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
