preguntasen
-they/you asked
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpreguntar.

preguntar

¿Para que los abogados le preguntasen que estaba pidiendo?
So lawyers could tell her that she was asking for it?
Si me preguntasen, aceptaría sin más.
If they asked me, I'd say lean into it.
Es como si le preguntasen si les deja usar uno de sus juguetes.
It's like you asked him to let me play with one of his toys.
Esperaba que me preguntasen.
I expected to be questioned.
Hizo un gesto a Zack para avisarle que estaba preparado para responder a lo que le preguntasen.
He motioned to Zack that he was ready to answer what was asked of him.
Hoy en día si me preguntasen si quiero hacer negocios en el gobierno yo digo que no.
Nowadays, if they ask if I want to do business with the government, I say no.
Si me preguntasen a mi si fuera chico, cuál es el mejor auto del mundo
If you asked me, and you're a small boy, what is the best car in the world?
Si me preguntasen qué es lo más impresionante de su música, yo respondería sin duda alguna: su orquestación.
If I were asked what is most impressive to me about your music I would unhesitatingly reply: your orchestration.
Pero si me preguntasen hoy si me gustaría cambiar mi situación, tendría que decir que no.
But if you ask me today, if I would ever want to change my situation, I would have to say no.
Apuesto que si les preguntasen, especialmente después de la temporada, dirían que prefieren pasar todo el tiempo en Montreal.
I bet if you asked them, especially after the season, they'd say they prefer to spend all of it in Montreal.
Les dijo que no preguntasen nunca que existió antes, ni las palabras o las cosas y lo que vendrá luego.
But he told them never to ask which came first, words or things, or what would come next.
Que se preguntasen porque había hecho lo que había hecho sin que con su presencia pudiese confirmar o negar sus teorías.
Let them wonder why she had done what she had done without her presence to confirm or deny their theories.
Kennedy exigía a los americanos que no preguntasen qué podía hacer América por ellos sino que podían hacer ellos por América.
Kennedy asked Americans to ask not what America could do for them but what they could do for America.
También está disponible la vista previa en aparatos móviles,para ver como se mostrarán las preguntasen teléfonos y tabletas.
The preview mode also makes it possible for you to see how your survey questions will be presented in the mobile view.
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the witness of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites that they might ask him, Thou, who art thou?
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?
Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas para que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?
Word of the Day
to drizzle