preguntáramos
-we asked
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofpreguntar.

preguntar

Dijiste que te preguntáramos a ti si teníamos alguna duda.
You said that we could come to you if we had any questions.
Dijo que preguntáramos por el del bar.
He said that, to ask the guy at the bar.
Todo cambiaría si preguntáramos en cambio: ¿Qué le debo el mundo?
Everything would change if instead asked: What do I owe to the world?
Me gustaría que todos nos preguntáramos si podemos hacer algo más.
I would like us all to ask ourselves whether we can do more.
Seis días después de que le preguntáramos.
Six days after we first asked him.
Me pregunto qué dirían los ciudadanos si les preguntáramos sobre ello.
I wonder what the public would say if we asked them about this.
Nos dijeron que no preguntáramos cómo Io obtuvieron.
They told us not to ask where they got it.
Nos dijo que nos preguntáramos eso.
He told us to ask ourselves that.
¿Supongo que te gustaría que te preguntáramos?
I take it you would like us to question you?
Pero si le preguntáramos si el bebé Zeno exhibe diseño inteligente, ¿cómo respondería?
But if we ask him if baby Zeno exhibits intelligent design, how would he respond?
Pensé que te gustaría que preguntáramos tu opinión. Quieres insultarme.
I thought you'd like to be asked your opinion, being a woman and all.
Creo que no seríamos humanos si no nos preguntáramos todo eso.
I think you couldn't be human if you didn't ask those questions.
Para ser honesta, Evan realmente no compartía mucho con nosotros aunque se lo preguntáramos.
To be honest, Evan really didn't share much with us, even when we asked him.
Si nos preguntáramos si todo esto es posible la respuesta sería siempre: sí.
And should we ask if all this is possible, the answer will always be yes.
Aunque si le preguntáramos a Khan cuál es su agenda, su lista sigue creciendo.
Though if you ask Khan what his agenda is his list is ever growing.
¿Y si le preguntáramos a Gabe si ayudaría a construir una? No, absolutamente no.
What if we asked Gabe to help him build one?
Solo iba a sugerir que le preguntáramos a Jim qué es lo que él quería.
I was just gonna suggest that we ask Jim what he wants.
Si preguntáramos al Tribunal de Cuentas, insistirían en sus limitados recursos humanos y la magnitud de la tarea.
If we asked the Court of Auditors, they would emphasise their limited human resources and the magnitude of the task.
Pero creo que convendría que nos preguntáramos si estas perspectivas son realmente suficientes para los próximos años.
But I think it is wise for us to ask whether these perspectives are really sufficient for the next five years.
Si preguntáramos a un científico evolucionista si robo-Zeno fue diseñado, sin duda respondería de manera afirmativa.
If we asked an evolutionary scientist if robo-Zeno was designed, no doubt he would respond in the affirmative?
Word of the Day
to drizzle