preceptuar
- Examples
Se celebraron cuatro reuniones ministeriales importantes en pos de los objetivos del ALCA, conforme al programa preceptuado en Miami. | Four major ministerial meetings were held to advance the FTAA agenda in concordance with the schedule mandated in Miami. |
Conforme a lo preceptuado por el Convenio del CIADI, el Centro mantiene una Lista de Conciliadores y una Lista de Árbitros. | As required by the ICSID Convention, the Centre maintains a Panel of Conciliators and a Panel of Arbitrators. |
Esas confesiones se utilizarían posteriormente en causas instruidas contra ellas y terceras partes, contraviniendo así lo preceptuado por la Convención. | Such confessions are reportedly used subsequently in legal proceedings against the women and against third parties, in contravention of the provisions of the Convention; |
También podrán ser expulsados por razones de seguridad nacional o de orden público, de acuerdo a lo preceptuado por el Art. 32° de la Convención. | They may also be expelled on grounds of national security or public order, in accordance with the provisions of article 32 of the Convention. |
El deber primordial de los Ordenados es vivir en un lugar común, bajo las órdenes de un Superior y ajustar su vida a lo preceptuado en el Método. | First, the Ordained must live in a common place, under a Superior, and to adjust their lives to precepts of the Method. |
Esas confesiones se utilizarían posteriormente en causas instruidas contra ellas y terceras partes, contraviniendo así lo preceptuado por la Convención; | Such confessions are reportedly used subsequently in legal proceedings against the women and against third parties, in contravention of the provisions of the Convention; |
En su actuación el Patronato deberá ajustarse a lo preceptuado en la legislación vigente y a la voluntad de los fundadores manifestada en estos Estatutos. | The actions of the Board of Trustees shall be in accordance with existing legislation and with the will of the founders as expressed in these Statures. |
A juicio del Canadá, esa interpretación era demasiado restrictiva y limitaría indebidamente la capacidad de los Miembros de adoptar medidas de salvaguardia según lo preceptuado en el ATV. | It was Canada's view that such an interpretation was too narrow and would unduly circumscribe the ability of Members to take safeguard actions as provided for in the ATC. |
En otro de sus comentarios, el Gobierno de El Salvador aduce que la amnistía sancionada por su Asamblea Legislativa encuentra fundamento en lo preceptuado por el Protocolo II adicional a las Convenciones de Ginebra. | In another of its comments, the Salvador Government argues that the amnesty approved by the Legislative Assembly is based on the provisions of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. |
La Ley Modelo, siguiendo aquí lo preceptuado en los ordenamientos que se han ocupado de la transferencia internacional del domicilio social, prevé que los socios que se hayan opuesto al traslado puedan separarse. | The model law, which in this regard follows the legal orders governing the international transfer of a registered office, provides that the shareholders opposing the transfer may withdraw. |
Por consiguiente, si un extranjero adquirió la ciudadanía cubana, podrá promover un expediente de cambio de nombre o apellidos ante el registrador del Estado Civil correspondiente, con arreglo a lo preceptuado en la Ley No. | If a foreigner has acquired Cuban citizenship, he/she may therefore instigate action to change his/her name or surnames before the corresponding civil status registrar, as Cuban law is applicable to him/her under the provisions of Law No. |
De acuerdo a la Ley de Migración, Decreto Legislativo 95-98, corresponde a la Dirección General de Migración la función de garantizar que la permanencia de extranjeros en el territorio nacional se realice de acuerdo con lo preceptuado en esta ley. | According to the Immigration Act, Legislative Decree 95-98, the Department for Immigration is responsible for ensuring that foreigners who stay in Guatemalan territory do so in accordance with the provisions of this act. |
Un clérigo, que siempre acompañaba la expedición en calidad de capellán militar, estaba obligado a velar porque se observara lo preceptuado - la lectura solemne de la invitación y la espera de la respuesta - antes de proceder a la intervención armada. | A cleric, who always accompanied the expedition as military chaplain, was obliged to make sure that the precepts were observed the solemn reading of the text and a wait for the reply before proceeding with armed intervention. |
¿Considera el Consejo que el Gobierno francés cumple con lo preceptuado en la Carta de Derechos Fundamentales al reprimir la utilización de una lengua y máxime en el lugar en donde la misma es originaria y preexistente al francés? | In the Council's view, is the French Government complying with the stipulations of the Charter of Fundamental Rights in suppressing the use of a language, especially in its place of origin, where its use predates that of French? |
Esta realidad padecida por los mapuche vulnera los derechos consagrados en el Pacto de los Derechos Civiles y Políticos y de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que conforme a lo preceptuado por el art. 5 de la Constitución, deberían estar resguardados por el Estado Chileno. | The situation Mapuches endure violates protections conferred in the Convention of Civil and Political Rights, as well as the Convention on Economic, Social and Cultural Rights, that Article 5 of the Chilean Constitution promises to uphold. |
Conforme a lo preceptuado por el Convenio del CIADI, el Centro mantiene una Lista de Conciliadores y una Lista de Árbitros. | Under the ICSID Convention, the Centre maintains a Panel of Conciliators and a Panel of Arbitrators. |
La misma Constitución, en sus artículos 130 y 183, establece que los servidores públicos solo pueden hacer lo preceptuado en sus facultades y atribuciones. | Articles 130 and 183 of the same Constitution establish that civil servants may only do what is established in their faculties and attributions. |
En especial, el CIADI dio a conocer su experiencia en materia de aplicación de procesos transparentes, conforme a lo preceptuado en las enmiendas de las reglas del CIADI introducidas en el 2006. | In particular, ICSID shared its experience in implementing transparent processes mandated by the 2006 amendments to the ICSID rules. |
Resulta claro además, por el tono que el Señor usa en sus palabras, que la oración continua es algo preceptuado por Jesús: se trata de un mandato y no solo de un consejo. | From the tone of our Lord's words it is also clear that this is a command, and not just a piece of advice. |
En todo caso, el almacenamiento, protección y uso de dichos datos por parte de AMUSEMENT LOGIC, S.L. será conforme al estricto cumplimiento de lo preceptuado por la legislación en materia de protección de datos. | In any event, the storage, protection and use of said data by AMUSEMENT LOGIC, S.L., will be in accordance with strict compliance of data protection laws. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.