postindustrial

Los avances de la ciencia, tecnología y producción post-industrial son abrumadores.
The advances in science, technology and post-industrial production are overwhelming.
Este concierto o situación es post-industrial en muchos sentidos.
This concert or situation is post-industrial in many ways.
La producción en un mundo post-industrial tiende a ser inhumana por naturaleza.
Production in a post-industrial world tends to be inhuman by nature.
Por desgracia, es un hecho de la vida en esta era post-industrial.
Unfortunately it's a fact of life in this post-industrial age.
Envíelos de nuevo a escuela al reentrenamiento para la economía post-industrial.
Send them back to school to retrain for the postindustrial economy.
En la era moderna post-industrial la marihuana se ha ido popularizando.
In the modern post-industrial era cannabis has mostly gone mainstream.
Su forma y estructura proporcionan claves para el desarrollo del sistema del arte planeta post-industrial.
Their form and structure provide keys to the development of the post-industrial planet art system.
Estamos pasando de una sociedad post-industrial a una sociedad que se organiza en red.
We are moving from a post-industrial society to a society organised as a network.
En esta edad post-industrial, la gente cuenta con los trabajos que requieren sus habilidades que sabe leer y escribir.
In this post-industrial age, people expect jobs that require their literate skills.
En una era post-industrial y post-tecnológica, tienen que sacar todos los coches de la carretera.
They have to get all vehicles off the road in a post-industrial era and post-technological era.
Puerto Rico puede alcanzar una genuina interdependencia dentro de la economia mundial de la era post-industrial.
In the post industrial era, Puerto Rico can achieve a genuine interdependence within the world economy.
Se espera que atraiga a 500.000 visitantes al año, previsto para ayudar a revitalizar una ciudad post-industrial.
It is expected to attract 500,000 visitors every year and envisioned to help revitalize the post-industrial town.
Nuestra economía es post-industrial.
We live in a post-industrial economy.
Tenemos dos estudios nuevos que demuestran este hecho, aunque ninguno de ellos usa explícitamente el término sociedad post-industrial.
We have two new studies that demonstrate this, though neither explicitly uses the term postindustrial society. Consider.
Empresas como servidumbre lógica han introducido productos que utilizan denim post-industrial que son seguros y squeezable para arrancar.
Companies such as Bonded Logic have introduced products utilizing post-industrial denim that are safe and squeezable to boot.
El solar es un terreno post-industrial, con un número de edificios de la Antigua Planta Industrial de Bydgoszcz.
The Development Site is a post-industrial land, with a number of buildings of the former industrial Plant in Bydgoszcz.
Ciertamente, la ciencia, la tecnología y el desarrollo son fundamentales para la revolución industrial y post-industrial del siglo XXI.
Certainly, science, technology, and development are central to the industrial and post-industrial revolution of the 21st century.
Hiper-robotizados, con su estética post-nuclear y post-industrial, sus síncopes imposibles, sus ambientes ásperos pero al mismo tiempo hipermelódicos.
Hyper-roboticised, with their post-nuclear, post-industrial aesthetic, their impossible syncopation, their gritty but at the same time hyper-melodic atmospheres.
Como muestra el ascenso de la sociedad post-industrial, es difícil para el gobierno invalidar los cambios económicos y sociales generalizados.
As the rise of the postindustrial society shows, it's difficult for government to override widespread economic and social changes.
Como explica Michael Dear, el concepto de ciudad que tenemos ha pasado de ciudad post-industrial a ciudad posmoderna.
As explained by Michael Dear, our concept of city has gone from a post-industrial city to a post-modern city.
Word of the Day
haunted