pórtate bien

Así que, mientras estoy fuera, portate bien, ¿quieres?
Now, while I'm gone, behave yourself, will you?
Porque no puedo confiar en ti, y puedo confiar en Ricky, así que portate bien.
Because I can trust you, and I can trust Ricky, so behave yourself.
Y tú, pon una sonrisa en tu cara y pórtate bien.
And you, put a smile on your face and behave yourself.
En el hospital, pórtate bien, las necesidades del paciente descansar.
At the hospital, behave yourself, patient needs rest.
Pórtate bien, o sino tendrás que vértelas conmigo.
Behave yourself or else you'll have to deal with me.
Alex, pórtate bien durante cinco minutos, ¿de acuerdo?
Alex, behave yourself for five minutes, all right?
Pórtate bien, o te meteré al horno con él,
Careful, or I'll put you in the oven with it.
No, quédate aquí y pórtate bien.
No, just stay here and behave yourself.
Pórtate bien, o se lo digo a John-Joe.
Behave yourself this year, or I'll tell John-Joe.
Vete a dormir y pórtate bien.
Go on to bed now and behave yourself.
¿Vas a pórtate bien esta vez?
You gonna behave yourself this time?
Alex, pórtate bien por 5 minutos.
Hey, Alex, behave yourself for five minutes.
Pórtate bien e iremos a nadar uno de estos días.
Behave yourself, and we will swim someday.
Pórtate bien con mi esposa.
Behave yourself with my wife.
Y pórtate bien, como siempre.
And behave yourself, as always.
Ahora vete por ahí y pórtate bien.
Now, you run along and behave yourself.
Por lo menos portate bien en tu cumpleaños.
At least be nice to me at your birthday.
Y, Jo, portate bien y no pongas tus manos detrás de la espalda.
And, Jo, dear, do behave nicely and don't put your hands behind your back.
Portate bien con mi soldado herido.
Be nice to my wounded soldier.
Portate bien y ven para acá.
Be a good boy and come here.
Word of the Day
lair