poner a cargo de

Popularity
500+ learners.
Me va a poner a cargo de las estrategias nacionales.
He's gonna put me in charge of national strategies.
Sam, te voy a poner a cargo de Tácticas.
Sam, i'm gonna put you in charge of tactical.
¿A quién quieren poner a cargo de su vida?
Who do you want to put in charge of your life?
Te voy a poner a cargo de Burguer Chef.
I'm putting you in charge of Burger Chef.
Te vamos a poner a cargo de toda la costa oeste.
We're going to put you in charge of the entire west coast.
Te voy a poner a cargo de la esto.
I'm gonna put you in charge of this.
Lo iba a poner a cargo de legalidades.
I was gonna put him in charge of legal.
Jimal, me acaban de poner a cargo de esto.
Jimal, I was just put in on this.
Nueva York lo va a poner a cargo de las dos revistas.
New York is putting him in charge of both magazines. Consolidation.
Te voy a poner a cargo de esto.
I'm puttin' you in charge of this.
Bueno, eso es bueno saberlo, porque yo te voy a poner a cargo de ella.
Well, that's good to know, because I'm putting you behind her.
Aquí el mayor problema con el proyecto de ley: Incluso si un conjunto de controles y poderes podrían ser puestas en marcha, que se va a poner a cargo de la mecánica de elaboración de las disposiciones del proyecto de ley en realidad sucedió?
Here's the biggest problem with the bill: Even if such a set of controls and powers could be put in place, who is going to be put in charge of the mechanics of making the provisions of the bill actually happen?
El francés había estado trabajando en la introducción del sistema métrico de pesos y medidas y el 7 de abril de 1795 la Convención Nacional había aprobado una ley que introduce el sistema métrico Legendre poner a cargo de la transición al nuevo sistema.
The French had been working on the introduction of the metric system of weights and measures and on 7 April 1795 the National Convention had passed a law introducing the metric system putting Legendre in charge of the transition to the new system.
Word of the Day
corny