pomp and circumstance

But don't expect any pomp and circumstance here.
Pero no esperes ver mucha pompa y circunstancia aquí.
Is that what this is to you, pomp and circumstance?
¿Eso es lo qué es para ti? ¿Ceremonia y solemnidad?
This happening was celebrated with pomp and circumstance.
Este acontecimiento se festejó con pompas y platillos.
They don't do the fancy pomp and circumstance.
No la suposición pompa y circunstancia.
I need this pomp and circumstance around me, I can't live without it.
Necesito este lujo a mi alrededor, No puedo vivir sin esto.
I want pomp and circumstance in the form of an unveiling.
Quiero globos y serpentinas como en una inauguración.
Spiritual caudillos surrounded by privilege, pomp and circumstance adore the golden calf.
Caudillos espirituales rodeados de privilegios, de pompa y de circunstancia, que adoran el oro del becerro.
Can you believe it's been nearly twenty years since the pomp and circumstance of our graduation?
¿Puede creer que han pasado casi veinte años desde la pompa y las circunstancias de nuestra graduación?
We find it hard to believe that these privileged persons were not always surrounded by pomp and circumstance.
Se hace difícil de creer que estas privilegiadas personas no siempre estuvieran rodeadas de pompa y circunstancia.
The Queen of Patriotic Festivities will be crowned with similar pomp and circumstance on September 2.
La Reina de Fiestas Patrias, bajo un programa similar, será coronada el 2 de septiembre.
Still another thought is that the pomp and circumstance surrounding the judiciary does not make for good decisions.
Otro pensamiento es que la pompa y circunstancia que rodea el poder judicial no hace por buenas decisiones.
The signing was celebrated with pomp and circumstance, which was no more than collective self-delusion.
Se celebró su firma con parafernalia, pompa y boato, en lo que no fue más que un autoengaño colectivo.
But they only lasted a few seconds before returning to the comforting pomp and circumstance of the change of powers.
Pero solo duró unos segundos antes de volver a la pompa y reconfortante circunstancia del cambio de poderes.
I think the pomp and circumstance of the present rules and procedures has gone to some judge's heads.
Creo que la pompa y circunstancia de las actuales normas y procedimientos ha ido a la cabeza de algún juez.
To be able to do this with some pomp and circumstance, the pr-machine is already working overtime.
Con el fin de hacerlo con éxito, la máquina de las relaciones públicas ya está funcionando a máxima velocidad.
On Copenhagen Must Sees you marvel at the pomp and circumstance as you capitulate to the Power House of Denmark.
En Copenhague debes ver que te maravilles de la pompa y las circunstancias mientras capitulas ante la Casa de Poder de Dinamarca.
With lots of extra glitter, glitz and good-looking Adonises joining the pomp and circumstance, there arelots of reasons to be proud.
Hay muchas razones para estar orgullosos y las celebraciones sempre son llenas de brillo y Adónises bailando en entallados vestuarios.
That dialogue was held with pomp and circumstance in June 1997 and the participants reached 112 agreements with the government.
El FSLN fue la única fuerza política que no acudió. En aquellas reuniones, los dialogantes llegaron con el gobierno a 112 acuerdos.
Yet those who receive the King of Saudi Arabia in London with all due pomp and circumstance have no place to talk about human rights.
Sin embargo, quien recibe con bombo y platillo al Rey de Arabia Saudí en Londres no está muy autorizado para hablar acerca de los derechos humanos.
The pomp and circumstance surrounding the signing and the proclamation of the Charter are not enough; these rights must be effectively put into practice.
No basta la pompa y la circunstancia de la firma de esta Carta y de su proclamación; es preciso que esos derechos tengan plasmación efectiva.
Other Dictionaries
Explore the meaning of pomp and circumstance in our family of products.
Word of the Day
cliff