polarizaron
-they/you polarized
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofpolarizar.

polarizar

Su reacción, y su retórica divisiva, polarizaron al país.
His reaction, and his divisive rhetoric, polarized the country.
En su caso también, se polarizaron las respuestas.
With her too, the responses were polarized.
Se dan cuenta que deben atreverse a superar las categorías que polarizaron la vida del país.
Some are aware that they must dare to go beyond the categories that have polarised the life of the country.
Las elecciones de mayo y noviembre polarizaron a la sociedad haitiana y crearon un ambiente de preocupación por la seguridad.
The elections in May and November polarized Haitian society and created accompanying security concerns.
Con los años, la izquierda y la derecha polarizaron sus posiciones hasta que crearon dos ilusiones opuestas que solo tienen un frágil asidero en la realidad.
Over the years, the left and right polarized their positions until they created two opposing illusions that have only a fragile hold on reality.
Los que habían pasado meses alertando sobre lo peligroso de una polarización electoral, polarizaron hasta el extremo a la población con todas estas maniobras de último momento.
Those who had spent months warning of the dangers of electoral polarization, polarized the population to the extreme with these last minute maneuvers.
Si la incompetencia y sectarismo de Mursi y su Hermandad polarizaron a la sociedad egipcia, lo que ha venido después está lanzando a unos egipcios contra los otros.
The incompetence and sectarianism displayed by both Morsi and the Brotherhood polarized Egyptian society, but what has followed is pitting Egyptians against each other.
Coloqué 12 de ellos polarizaron en la misma dirección en una pauta de cuadrícula en la cinta de conducto al talon y, lo cree o no, pareció trabajar.
I placed 12 of them polarized in the same direction in a grid pattern on duct tape to my heel and, believe it or not, it seemed to work.
Debido a las discusiones sobre la sucesión y a las cuestiones de los protectores, los grupos de Darma se polarizaron, y a mediados de los noventas varios grupos empezaron a hacer protestas públicas en contra de otros.
Dharma groups polarized over succession and protector issues and by the mid-1990s several began making public protests against the others.
Por décadas, existió en Nicaragua esta tercera fuerza, pero solo es hasta hoy que se perfila con posibilidad de tener un creciente margen de autonomía frente a las dos fuerzas que polarizaron el conflicto social.
This third force has existed for decades in Nicaragua, but it is only today that it has shown the possibility of increasing its margin of autonomy from the other two forces that polarize the social conflict.
Esas circunstancias tuvieron repercusiones nefastas para la situación de los derechos humanos y polarizaron a la sociedad de Burundi hasta el punto de poner en peligro el proceso de paz y la estabilidad de las instituciones nacionales.
That situation had had a negative impact on the human rights situation and had polarized Burundian society to a degree that could have threatened the peace process and the stability of national institutions.
En la primera semana de la crisis electoral -y aún después- los mismos poderes económicos y sociales que polarizaron con un irracional antisandinismo al país en víspera de las votaciones continuaron haciéndolo a través de los medios de comunicación.
In the first week of the electoral crisis, and even afterward, the same social and economic powers that had polarized the country on the eve of the elections with an irrational anti Sandinista discourse continued in the same vein through the media.
Los resultados electorales de 1990 polarizaron extremadamente a Nicaragua, un país ya polarizado por once años de revolución y guerra.
The electoral results of 1990 divided even more a country already polarized by 11 years of revolution and war.
Las condiciones empeoraron cuando se interrumpió el diálogo político; las opiniones se polarizaron y la información se presentó con más parcialidad.
Conditions worsened as the political dialogue broke down; positions polarized and reporting in the media became more partial.
Entre otros acontecimientos especiales que polarizaron la atención de los medios de información cabe mencionar los viajes especiales que realizaron los embajadores de buena voluntad del PNUD, entre ellos los actores Misako Konno y Danny Glover, y Ronaldo, la estrella internacional del fútbol.
Other special events included the media attention generated by the special trips of UNDP Goodwill Ambassadors, who included actors Misako Konno and Danny Glover and international football star Ronaldo.
Word of the Day
celery