please stay

I just don't want to regret anything, so... please stay.
Solo que no quiero lamentar nada, asĂ­ que... quedate.
Be a good girl, please stay in that room with your grandmother.
Sé buena chica y quédate en ese cuarto con tu abuela.
Ladies and gentlemen, please stay in your seats.
Señoras y señores, permanezcan en sus asientos, por favor.
Will you please stay at my inn tonight?
Por favor, ¿se quedará en mi posada esta noche?
Hence, please stay here for a few days.
Por lo tanto, quédese acá por unos días.
But please stay out of trouble, Mr Spock.
Pero no se meta en problemas, Sr. Spock.
So can I please stay here until the wedding?
ÂżPuedo quedarme aquĂ­ hasta la boda?
So, please stay and enjoy the cake.
Por favor, quédense y disfruten del pastel.
Please, please stay with me. I am so in love with you.
Por favor, quédate conmigo, estoy tan enamorado de ti.
Asha, I... I need you to please stay here.
Asha, por favor, necesito que te quedes aquĂ­.
We do not know the exact reasons for that but please stay tuned.
No sabemos las razones exactas de eso, sino que permanece atento.
May I please stay with you nice people?
ÂżPor favor, puedo quedarme con esta gente tan agradable?
I beg you, please stay the night.
Te lo ruego, quédate esta noche por favor.
Sir, please stay on the line.
Señor, quédese en la línea.
Oh no, please stay with us.
No, quédate con nosotros. Por favor
If you receive a rose, please stay.
Si reciben una rosa, quédense.
Well, please stay here while I look around. All right?
Quédese aquí mientras echo un vistazo, ¿sí?
Hey, please stay out of this.
Por favor, mantente fuera de esto.
Just please stay until after tea.
Quédate hasta después del té, por favor.
Can you please stay for a bit?
ÂżPuedes quedarte un rato? Por favor.
Word of the Day
chilling