please get out

Popularity
500+ learners.
Thank you, Microsoft, and please get out of the way.
Gracias Microsoft, y por favor, quítate del camino.
Can you all please get out of my room?
¿Podéis salir todos de mi habitación, por favor?
Now please get out of my building.
Ahora sal de mi edificio por favor.
Can you please get out of my way?
Por favor, ¿puedes salirte de mi camino?
Well, Nora, please get out of the doorway.
Bueno, Nora, quítate de la puerta.
Now, please get out of my courtroom, all of you.
Ahora, váyanse de mi sala, todos.
Now, please get out of my courtroom, all of you.
Ahora, váyanse de mi sala, todos.
Now, can we please get out of here?
Por favor, ¿podemos irnos de aquí?
Can we please get out of here?
¿Podemos salir de aquí por favor?
Can we please get out of the middle of the road?
Por favor. ¿Podemos salir del medio del camino?
Can we please get out of here now?
¿Podemos irnos de aquí por favor?
Can we please get out of Mexico?
¿Podemos irnos de México por favor?
Will you please get out of here?
¿Quieres salir de aquí por favor?
Then can we please get out of here?
Entonces, ¿podemos irnos de aquí?
Can I please get out of here?
¿Puedo salir de aquí, por favor?
Now, please get out of here.
Por favor, sal de aquí.
Now can we please get out of here?
¿Podemos irnos de aquí ya?
Chris, please get out of there.
Chris, sal de ahí.
I will. Thank you. And please get out of the street.
De acuerdo, gracias y sal de las calles
Can we please get out of here?
¿Podemos irnos de aquí?
Word of the Day
fresh