please excuse me

So please excuse me if I take this seriously.
Así que perdona si me tomo esto en serio.
Will you please excuse me, ma'am, for just one second?
¿Quiere perdonarme un momento, señora, por favor?
In that case, please excuse me, Dad.
En ese caso, disculpa, papá.
Mr President, please excuse me.
Señor Presidente, discúlpeme.
Now, please excuse me.
Ahora por favor, perdóneme.
Then please excuse me.
En ese caso, por favor, discúlpenme.
Mr President, please excuse me for speaking very briefly about what I find in the Minutes.
Señor Presidente, perdóneme que comente, muy brevemente, lo que aparece en las actas.
Oh, please excuse me, Janine. I have been waiting so long for Ludwig to arrive. You'll understand.
Por favor, Janine, discúlpame, he esperado tanto que llegue Ludwig, tú me entiendes.
The European Commission - and please excuse me if I digress - and Parliament have worked to make this possible.
La Comisión Europea -y discúlpenme si me voy por las ramas- y el Parlamento han trabajado para que esto sea posible.
Mr President, please excuse me, but I do think it would be better if we followed the order of the amendments.
Señor Presidente, perdone que intervenga, pero creo que, por la buena marcha de los debates, convendría que siguiéramos el orden de las enmiendas.
Mr President, please excuse me for being late, but I was very keen to be present for this debate since it is my first one and it is about the first decision taken in codecision in the area of agriculture.
Señor Presidente, excúseme por haber llegado tarde, pero tenía muchas ganas de estar presente en este debate ya que es el primero para mí y aborda la primera decisión adoptada en codecisión en el área de agricultura.
(FR) Mr President, please excuse me, but I have just been given a piece of information, and I should like to share it with the Council and with all my fellow Members.
(FR) Disculpe, señor Presidente, pero acabo de recibir una información y me gustaría compartirla con el Consejo y con el resto de Miembros del Parlamento Europeo.
Please excuse me for calling you so early in the morning.
Discúlpame por llamarte tan temprano en la mañana.
And I need to get ready, so please excuse me.
Y tengo que estar listo, así que por favor discúlpeme.
Now, if you'll please excuse me, I have to attend a meeting.
Ahora, si me disculpan, Tengo que asistir a una reunión .
Then please excuse me while I lean on you for a bit.
Entonces por favor discúlpeme mientras me apoyo un poco.
If you'd both please excuse me one minute.
Si ambos me disculpan un minuto, por favor.
Uh, could you please excuse me for a moment?
¿Podría por favor disculparme un momento?
Now if you'll please excuse me for a moment.
Ahora si me disculpas un momento.
Can you please excuse me a second, ladies?
¿Me disculpan un momento, señoritas?
Word of the Day
pheasant